Онлайн книга
Примечания книги
1
В Бенгалии женщины часто моют голову песком или речным илом.
2
Шива — одно из главных божеств индуистской триады: Брахма, Вишну.
3
Брахман — представитель высшей касты в Индии; здесь — знаток вед, священных книг индуизма, астрологии.
4
Хузур — господин.
5
Лакшми — богиня счастья и красоты, супруга Вишну.
6
Яма — бог смерти и правосудия, повелитель подземного царства.
7
Каста писцов.
8
Брахма-Самадж — религиозно-философское общество, основанное Раммохоном Раем в 1828 году.
9
«Тоттободхини Потрика» — религиозно-философский журнал, основанный в 1843 году отцом Рабиндраната Тагора Дебендронатхом Тагором и известным писателем и ученым Окхойкумаром Дотто. В журнале получали широкое освещение вопросы литературы, науки, философии, древней истории.
10
Саньяси — отшельник, живущий обычно подаянием.
11
Мриданга — маленький барабан.
12
Вишнуитка — поклонница бога Вишну.
13
Равана — могущественный десятиголовый демон, властитель Ланки (Цейлона).
14
Онтохпур — женская половина дома.
15
Дашротхи Рай (1804-1857) — популярный в Бенгалии автор панчали — своеобразных частушек.
16
Шондеш — сладости, изготовленные из творога и сахара.
17
Радха — возлюбленная Кришны, одного из земных воплощений бога Вишну.
18
«Киртон» — ритуальные лирические песни, прославляющие бога Кришну.
19
Здесь и далее стихи в переводе Вл. Микушевича.
20
Шьяма — эпитет бога Кришны.
21
Пан — распространенная в Индии жевательная смесь, состоящая из зерен арековой пальмы.
22
В Индии женские роли исполнялись мужчинами.
23
Шастры — древнеиндийские трактаты по различным отраслям знания, считающиеся священными.
24
Пандит — дословно: ученый. Почетный титул, присваивавшийся ученым брахманам, прошедшим школу индийской классической науки.
25
Сарасвати — богиня красноречия, покровительница наук и искусств.
26
Тола — санскритская школа.
27
Курукшетра — место битвы между двумя родами — Пандавами и Куравами, героями древнеиндийской эпической поэмы «Махабхарата».
28
Бхагадатта — царь страны Прагджйотиша, убитый Арджуной. Страна и город Прагджйотиша находились на востоке, на границе Ассама.
29
Арджуна — один из братьев Пандаев, герой поэмы «Махабхарата».
30
Смертоносное копье, по преданию, носил бог Вишну.
31
Чондроболи — имя легендарной пастушки, одной из многочисленных возлюбленных Кришны. По преданию, у Кришны было 1600 возлюбленных.
32
Кичака — персонаж «Махабхараты», полководец царя Вираты, убитый одним из братьев Пандавов за то, что домогался любви их общей жены Драупади.
33
Пантха — блюдо, приготовленное из хорошо вымоченного риса.
34
Здесь игра слов: Кундо по-бенгальски означает жасмин.
35
Гонгаджол — вода из Ганга (бенг.). Так в Бенгалии женщины обращаются к близкой подруге.
36
Дурга — богиня-мстительница, наиболее почитаемая в Бенгалии.
37
По представлению индусов, первые слова, произнесенные человеком после пробуждения ото сна, обязательно сбываются.
38
Земля — мир людей и небо — мир богов.
39
Боу — жена, женщина, хозяйка.
40
По существующей в Индии традиции в первую брачную ночь супружеское ложе украшают цветами.
41
Кохинур — самый большой в мире алмаз, украшавший корону Ранджита Сингха, правителя сикхского государства, а затем перешедший в корону английской императрицы Виктории.
42
Кумбхакарна — младший брат Раваны, отличавшийся необычайной прожорливостью. Чтобы Кумбхакарна не поглотил весь мир, бог Брахма устроил так, что он спал шесть месяцев, а бодрствовал только один день.
43
Картик — один из месяцев индийского календаря, соответствует октябрю — ноябрю.
44
Срабон — месяц индийского календаря, соответствует июлю — августу, Бхадро — месяц индийского календаря, соответствует августу — сентябрю.
45
Чандал — член наиболее бесправной касты, приближение которого «оскверняет» представителей высших каст.
46
Кеста (Кешта) — одно из имен Кришны.
47
Вишну — хранитель всего живого.
48
«Кумарасамбхава» («Рождение бога войны») — поэма величайшего поэта Индии Калидасы (прибл. V в. н. э.).
49
Парвати — одно из имен богини Умы, жены Шивы.
50
Рама и Сита — герои «Махабхараты».
51
Субхадра — сестра Кришны, вторая жена Арджуны.
52
Ратнавали — героиня одноименной драмы кашмирского раджи Харшадевы.
53
Шакунтала — героиня одноименной драмы Калидасы.
54
Абхиманью — герой поэмы «Махабхарата», сын Арджуны.
55
Сатьябхама — одна из четырех жен Кришны.
56
Дварка — место паломничества индуистов.
57
Рукмини — одна из жен Кришны.
58
Нарада — легендарный мудрец и заклинатель. Почитается как сын Брахмы и посредник между богами и людьми.
59
«Убу-бу-бу» — приветственный клич, которым извещают о предстоящей свадьбе.
60
Согласно индуизму, господствующей в Индии религии, живые существа не умирают, а перевоплощаются. Человек, таким образом, имеет много рождений.
61
Шалграм — черный камень, символическое изображение бога Вишну.
62
Наваб — мусульманский правитель феодального княжества.
63
Ронгомохал — внутренняя часть гарема, зал для представлений, танцев и других зрелищ.
64
«Гулистан» — известный сборник притчей в прозе и стихах персидско-таджикского поэта Саади.
65
Вина — индийский струнный музыкальный инструмент.
66
Биби — обращение к знатной женщине.
67
Бегум — знатная женщина-мусульманка.
68
Сирадж-уд-Даула, Мир Джафар — навабы Бенгалии, предшественники Мира Касима, проводившие проанглийскую, антинародную политику.
69
Я снова пришел (искаж. хинди).
70
'Джом — бенгальское произношение имени бога смерти Ямы.
71
Что ты говоришь? (искаж. хинди).
72
Намаболи — верхняя одежда брахманов, расписанная именами богов и священными символами.
73
«Брахмасутра» — сборник изречений, авторство которых приписывается Бадараяне (IV—III вв. до н. э.).
74
Шанкара (ок. 800 г. н. э.) — один из основоположников средневековой мистико-иллюзионистской школы веданты; известен также как комментатор «Брахмасутры».
75
Прамы, майи, сфоты, апауру шэятьи — термины индийской философии.
76
Джуджу — пугало.
77
Сахиб — господин. Так в колониальной Индии называли англичан.
78
Джаядева — средневековый поэт, писавший на санскрите.
79
Пронам — низкий поклон, выражающий почтение и любовь.
80
По индийским обычаям сари с красной каймой может носить только замужняя женщина.
81
Напитани — жена члена касты парикмахеров, иногда выполняющая работу мужа, в частности напитани красят своим клиенткам подошвы ног красной краской.
82
Алта — тампон, пропитанный красной краской, которой женщины-индуски красят ступни ног.
83
Закон касты запрещает женщине общение с посторонними людьми; в противном случае она теряет свою касту.
84
Оннопрашон — церемония первого кормления ребенка молоком и рисом, когда ему исполняется шесть месяцев.
85
Брахма — созидатель и верховное божество.
86
Хильса — сорт рыбы.
87
Hyp Джахан — супруга императора Джахангира, правившего в Индии в XVIII веке, который убил ее прежнего мужа. Известна своей необыкновенной красотой.
88
Брахмачари — брахман, изучающий священные книги под руководством своего духовного наставника.
89
Обряд сати — обряд самосожжения вдов; отменен в XIX веке.
90
Мунши — писарь, переписчик; знаток арабского и персидского языков.
91
Город Дакка (Восточный Пакистан) славился тонкими шелками.
92
Диди — старшая сестра.
93
Телинганец — житель Телинганы.
94
Сипай — индийский солдат.
95
Битва при Плесси произошла 23 июня 1757 года между войсками наваба Бенгалии Сирадж-уд-Даулы и англичанами во главе с Робертом Клайвом; закончилась победой англичан.
96
Латхиала — человек, вооруженный дубинкой.
97
Чанакья (известен также под именем Каутильи) — министр и советник царя Чандрагупты Маурья (IV в. до н. э.), автор знаменитого трактата «Артхашастра», освещающего вопросы политической, социальной, экономической и военной организации империи Маурья.
98
Роберт Клайв — в прошлом чиновник Ост-Индской компании; в 1756 году командовал десантными войсками, которые Ост-Индская компания направила из Мадраса для захвата Калькутты; в 1758-1760 годах Клайв назначен первым губернатором Бенгалии.
99
Дхоти — мужская одежда, широкая набедренная повязка из куска ткани.
100
Амбат — крапивная лихорадка (бенг.).
101
Саньяси — отшельник, живущий обычно подаянием.
102
Шрирамачандра, Юдхиштхира и Нала — герои древнеиндийского эпоса.
103
Васиштха и Вишвамитра — имена легендарных мудрецов.
104
Индра — бог-воитель, владыка небес.
105
Риши — мудрец, отшельник.
106
Бхишма — мудрец, герой «Махабхараты».
107
«Дхармашастра», веды, пураны — древнеиндийские книги религиозного, философского и мифологического содержания.
108
Чанд Салтана — правительница Биджапура (конец XVI в.); героическая защитница соседнего султаната Ахмеднагара от монгольских военачальников, пытавшихся присоединить его к империи Моголов.
109
Индусы сжигают трупы на кострах, устраиваемых обычно на берегах рек.
110
По законам индуизма, человеку, принадлежащему к касте брахманов, воспрещается употреблять пищу, приготовленную членом более низкой касты, так как она считается оскверненной.
111
Джамадар — одно из низших офицерских званий, которые присваивались индийцам в колониальной армии.
112
Майя — божественная иллюзия, творческая сила высочайшего божества, создающая мир, который имеет призрачное, иллюзорное существование.
113
Имеется в виду эпизод из эпической поэмы «Рамаяна»: обезьяны помогли Раме построить мост, и Рама спас свою жену Ситу от царя Раваны.
114
Знаки сандаловой пастой ставят на лбу во время различных торжественных церемоний, а также во время ритуального омовения.
115
Киннары — мифические существа, небесные музыканты и певцы.
116
Чадор — широкий шарф.
117
Патан — индийское название афганца.
118
Кувера — бог богатства.
119
Сикхи — последователи сикхизма, одной из религий Индии.
120
Талукдар — крупный помещик.
121
Уоррен Гастингс (1732—1818) — первый английский генерал-губернатор Индии (1772—1784), проводивший жестокую колонизаторскую политику. Сурово расправился с крестьянскими восстаниями в Бенгалии, снискав всеобщую ненависть индийского народа.
122
Начиная любое важное дело, индусы выбирают благоприятный момент, который определяется астрологом.
123
Дарбар — прием, устраиваемый навабом, на котором нередко рассматривались судебные дела.
124
Дадхичи — герой индийской мифологии, пожертвовавший своей жизнью ради спасения богов от злых демонов.
Автор книги - Бонкимчондро Чоттопаддхай
Чоттопаддхай Бонкимчондро (род. 26.6.1838, Кантальпара, близ Калькутты, — ум. 8.4.1894, Калькутта), индийский писатель. Писал на бенгальском языке. Романтик, основоположник исторического романа в Бенгалии. Его стихотворение «Приветствую тебя, Родина-мать!» в 1905—47 было гимном национально-освободительного движения. Пафосом борьбы за независимость проникнуты романы «Чондрошекхор» (1873), «Обитель радости» (1882), «Радж Сингх» (1893, рус. пер. 1960). Социальные романы Ч. «Ядовитое дерево» (1872, рус. пер. 1962), ...