Онлайн книга

Примечания книги
1
Spike – шип, гвоздь, штырь (англ.).
2
Чистая доска для письма (лат.), в переносном значении нечто совершенно лишенное собственного содержания.
3
Розенкранц и Гильденстерн – персонажи трагедии У. Шекспира «Гамлет».
4
Пеннины – горы в Англии.
5
Намек на имя Спайк: в переводе с англ. spiky – резкий, раздражительный.
6
Doрреlgängers – двойники (нем.).
7
Ид – по Фрейду: бессознательное начало в человеке.
8
Розмари Уэст – известная в Великобритании убийца.
9
«Твинисы» – английский телевизионный мультсериал.
10
Деннис Нильсен – маньяк-убийца конца 70-х, названный прессой Великобритании «самым ужасным серийным убийцей страны».
11
Лакан Жак (1901–1981) – французский психоаналитик.
12
Мелани Кляйн (1882–1960) – австро-английский психоаналитик, инициатор детского психоанализа.
13
Существует поверье, что, если выпавший молочный зуб положить ребенку под подушку. Зубная Фея под утро заменит его на монетку.
14
«Дигимон» – популярный японский мультфильм.
15
Имена и фамилии vip-персон британского высшего света.
16
Уильям Хит Робинсон (1872–1944) – английский карикатурист, любил рисовать нелепые по сложности устройства, машины и механизмы.
17
Калиста Флокхарт (р. 1964) – звезда Голливуда, снявшаяся в сериале «Элли Макбил».
18
Университет гамбургера» – основан в 1961 г. как лаборатория, исследующая параметры приготовления жареного картофеля и хлеба с котлетой; существует по сей день, выковывая кадры для тысяч «Макдоналдсов» планеты.
19
Песня панк-группы «Секс Пистолз».
20
Джонни Роттен (наст, имя Джон Лайдон) – солист группы «Секс Пистолз».
21
Килбурн – район Лондона.
22
Сент-Джонз-Вуд – район Лондона.
23
Альбом Боба Дилана; за одноименную песню с этого альбома Боб Дилан был удостоен второй премии «Гремми» (1975 г.), как лучший исполнитель года.
24
«Большой брат» – телешоу, аналог популярного в России шоу «За стеклом».
25
Джереми Бидл – популярный британский телеведущий развлекательных программ.
26
Басби Беркли (1895–1976) – знаменитый американский хореограф и кинорежиссер мюзиклов.
27
Дороти Паркер (1893–1967) – американская журналистка, юмористка, была одним из основателей журнала «Нью-Йоркер».
28
«Смит-Корона» – пишущая машинка.
29
Чансери-Лейн – улица в центральной части Лондона.
30
Джексон Поллок (1912–1956) – американский художник, один из наиболее известных представителей абстрактного импрессионизма.
31
Хампстед-Хит – лесопарк на северной возвышенной окраине Лондона; известен праздничными ярмарками и аттракционами.
32
«Харродз» – один из самых фешенебельных и дорогих универсальных магазинов Лондона.
33
Высокий суд Справедливости занимает центральное место в судебной системе Великобритании. Здесь в первой инстанции рассматривается большинство гражданских дел и апелляции на приговоры судов графств.
34
Синапсы – специализированные функциональные контакты между возбудимыми клетками, служащие для передачи и преобразования сигналов.
Автор книги - Тим Лотт

В 76 году окончил курс журналистики в Техническом колледже Харлоу в Эссексе. В 70-80 годах писал статьи для местной газеты, работал внештатным корреспондентом, издавал собственный журнал, посвященный поп-музыке.
В 86-м году окончил Факультет политики и истории Лондонской школы экономики. Вскоре после окончания у Лотта начались тяжелые приступы клинической депрессии с суицидальными наклонностями, от которой он страдал на протяжении 7 лет. Заботу о нем на этот период взяли его родители. Лотт излечился от депрессии, однако по злой иронии судьбы ей заболела его мать и спустя год ...