Онлайн книга
Примечания книги
1
«Давай перейдем сразу к первому пункту…» (англ.). (Песня британской группы «Touch and Go».)
2
Schiavoni — словенец (итал.).
3
Прекрасно (греч.).
4
От итал. zanni (уменьшит, от Джованни).
5
Импровизируя (итал.).
6
Лука 24: 37–40.
7
Странствование (букв. пастырство) Иисуса Христа (англ.).
8
После смерти (лат.).
9
Некоторые фрагменты этого диалога взяты в оригинальном виде из текста Гавриила Стефановича Венцловича и относятся к первой половине XVIII века. — Примеч. автора.
10
Иллирия древняя и новая (лат.). Иллирия — старое название западной части Балканского полуострова, которую населяли иллирийцы.
11
Вплоть до противоположного (лат.).
12
Не отставать от жизни (франц.).
13
Содружество наций (от англ. commonwealth).
14
Фуа-гра (франц.) — паштет из гусиной или утиной печени.
15
Кстати, между прочим (англ.).
Автор книги - Милорад Павич
Милорад Павич (серб. Милорад Павић; 15 октября 1929, Белград - 30 ноября 2009, там же) - сербский прозаик, поэт и литературовед.
Родился в Белграде, по собственным словам Павича, "на берегах одной из четырёх райских рек, в 8:30 утра, под знаком Весов (по асцеденту - Скорпион)". Детство Павича пришлось на нацистскую оккупацию. В эти годы он изучил немецкий и английский языки, а также "в первый раз забыл французский". Впоследствии стал изучать и русский.
Уже в детстве Павич проявил способности к изучению языков. Всего владел четырьмя ...