Онлайн книга
Примечания книги
1
Впервые возможность рассказать об этом событии появилась спустя 60 лет после подавления Казымского восстания (1933–1934 гг.).
2
Подволоки — широкие охотничьи лыжи, подбитые, подволоченные мехом. Обычно для этого используются конские и выдровые шкуры, а также камус с лосиных ног.
3
Почти четверть века спустя Иван Сопочин якобы тронется умом и уйдет из дома в верховье Тромагана. Люди найдут его брошенную упряжку. По мелкоснежью озера, словно разрываемый внутренним огнем, он побежит прямо на север, к полюсу холода. И, как бы пытаясь взлететь, его шаги все будут увеличиваться и увеличиваться. И когда длина его шага достигнет длины хорея, люди в ошеломлении молча встанут, молча постоят и молча повернут назад. Так никто и никогда не сумеет объяснить ни его таинственного состояния, ни его таинственного исчезновения.
4
Макодан — дымовое отверстие чума.
5
Сидящая, или Сидящая Матерь, так иносказательно остяки называют Землю.
6
Ногастым Зверем или Лосем остяки называют созвездие Большой Медведицы
7
Запор — городьба через реку, где устанавливаются снасти для ловли рыбы.
8
Твой — здесь: твой муж. Между мужем и женой не принято друг друга называть по имени.
9
«По-иному жить» — иносказательное устойчивое словосочетание, означающее «забеременеть» (остяцк.).
10
«Верхний дом» — так называют надгробные домовины с двускатной крышей, чтобы вода не проникала внутрь.
11
Хвостатый — так ханты иносказательно называют собаку.
12
Аган правый крупный приток реки Оби на ее среднем течении на территории Остяко-Вогульского национального округа (бывший Ханты-Мансийский автономный округ).
13
Остяко-Вогульск столица Остяко-Вогульского национального округа до 1940 года. Затем переименован в г. Ханты-Мансийск, в настоящее время столица Ханты-Мансийского автономного округа. Город расположен на слиянии рек Оби и Иртыша, основан в 1635 году на месте города-крепости остяцкого князя Самара, отсюда прежнее название «Самарово» (до 1930 года).
14
Гусь — мужская глухая одежда мехом наружу, надеваемая на малицу.
15
Горькая — иносказательное название медвежьей желчи.
16
ЧК — сокращенное название Всероссийской чрезвычайной комиссии по борьбе с контрреволюцией, саботажем и спекуляцией в 1917–1921 годах. Позднее ОГПУ, НКВД, КГБ.
17
Термнь — так остяки в старину, вплоть до установления власти красных, называли небольшое селение, где имелась церковь и жили русские переселенцы. Вернее всего, название произошло от слова «терем».
18
Копаница — яма в снегу, разгребаемая оленем для добычи ягеля.
19
Речь идет о Л. Д. Троцком, который в 1906 году по пути на место ссылки на оленьей упряжке бежал из Березова, перевалил через Урал и затем уехал за границу.
20
Тобольский фонд гос. архива Тюм. обл. (ТФ ГАТО). Ф. И. 152. Он. 33. Д. 596. Л. 4 4 об. Подлинник. Рукопись.
21
«Ай Русь Вунг» в переводе на остяцкий означает «Младший Русский Зять».
Автор книги - Еремей Айпин
Родился 27 июня 1948 года на реке Аган близ поселка Варьеган в стойбище Айпиных Сургутского (ныне – Нижневартовского) района Ханты-Мансийского автономного округа.
Литературная биография Е.Д. Айпина началась с рассказа "По насту", который был опубликован в газете "Ленинская правда" в 1969 году. Спустя десть лет в Свердловске был издан первый сборник его повестей "В ожидании первого снега", а в 1981 году Е. Д. Айпина приняли в члены Союза писателей СССР, вышла новая книга "В тени старого кедра" на русском и хантыйском языках.
В 1985 году ...