Онлайн книга

Примечания книги
1
Пер. М. Канн.
2
Пер. А. Кузнецова.
3
Пер. И. Бродского.
4
Аббревиатура L.O.L. (англ.) может расшифровываться как «laughing out loud» — «умираю со смеху» или «lots of love» — «с любовью», «море любви».
5
Строчки из стихотворения Кристины Россетти (1830–1894), английской поэтессы, сестры живописца и поэта Данте Габриеля Россетти.
6
У. Шекспир, «Король Лир», пер. Б. Пастернака.
7
«Алая буква» — роман американского писателя Натаниеля Готорна. Главную героиню, родившую внебрачного ребенка, в знак позора заставляют вышить на одежде алую букву «А».
8
Р. Киплинг, «Баллада о женском первоначале», пер. Е. Фельдмана.
9
У.Х. Оден, пер. Д. Кузьмина.
10
У. Шекспир, «Король Лир», пер. Б. Пастернака.
11
Селлафилд — атомный комплекс, открытый 17 октября 1956 г. в Великобритании. Через год на реакторе по производству плутония произошел пожар, который привел к радиоактивному выбросу.
12
Внутриутробно (лат.).