Примечания книги Темный ангел. Автор книги Джоанн Харрис

Онлайн книга

Книга Темный ангел
Художник Генри Честер знал о завладевших им демонах и надеялся, что невинность и чистота Эффи спасут его. Однако его светлый ангел, его идеальная женушка оказалась обычной земной женщиной со всеми присущими ей страстями. Чтобы сохранять Эффи в непорочном состоянии, Генри заставляет ее все время спать. Но старые грехи Генри неожиданно заявляют о себе самым необычным образом. Погубленная им душа объединяется с Эффи в некий мистический союз против ханжества и убогости духа.

Примечания книги

1

Исх. 3:14. — Здесь и далее прим. редактора.

2

Карта Таро, в правильном положении означающая мудрость, рассудительность, опыт; в перевернутом — тоску, одиночество, символизирует необдуманные поступки.

3

Данте Габриэль Россетти (1828–1882) — английский поэт, художник и переводчик. В 1848 г. вместе с Уильямом Холманом Хантом (1827–1910) и Джоном Эвереттом Миллесом (1829–1896) основал «Братство прерафаэлитов».

4

Счастливая карта Старших арканов. В прямом положении — надежда, обновление, открытие новых горизонтов, исцеление от недугов; в перевернутом — упадок духа, разочарование в близких, предупреждает о возможной духовной слепоте, не позволяющей заметить и использовать новые возможности.

5

Гал. 5:16–20.

6

В большинстве толкований карт Таро девятка мечей считается худшей картой в колоде. Она предрекает смерть, неудачу, крайнее отчаяние.

7

Джон Раскин (1819–1900) — английский писатель, искусствовед, критик.

8

Образ из поэмы «Кубла Хан, или Видение во сне» (1798) английского поэта-романтика Сэмюэла Тейлора Кольриджа (1772–1834).

9

Если карта легла правильно, валет монет указывает на молодого человека, усердного работника, пытливого и дотошного. Перевернутая карта — одинокий, благоразумный, трудолюбивый, но несколько медлительный человек. Монеты (или пентакль) в картах Таро — масть, соответствующая бубнам в игральных картах.

10

Пер. О.Пенькова

11

Сэр Джошуа Рейнолдс (1723–1792) — английский художник, теоретик искусства; портретист, пропагандировавший идеализацию несовершенства, полагал, что высшая цель искусства — утверждение моральных принципов. Был одним из основателей и первым президентом Королевской академии художеств.

12

Дома (фр.).

13

Неверный шаг, промах, бестактность (фр.).

14

Алджернон Чарльз Суинберн (1837–1909) — английский поэт и критик, известный смелыми экспериментами в стихосложении, член движения прерафаэлитов, близкий друг Россетти.

15

Лихой валет червей и дама пик твердят //О мертвой их любви, истлевшей век назад (фр.) — Шарль Бодлер. «Сплин», из цикла «Цветы зла». Пер. Г. Шенгели.

16

Псевдоним английской писательницы и поэтессы Эмили Джейн Бронте(1818–1848).

17

«Сувенир» («Keepsake») — ежегодный британский альманах первой половины XIX в.

18

Имеется в виду стихотворение английского поэта Алфреда, лорда Теннисона «Русалка».

19

Екклесиаст 7:28.

20

Карта в прямом положении сулит счастье, тайное влияние, означает согласие, способность понимать и толковать слово Божье; в перевернутом — непостоянство, супружескую измену, ошибочные предположения.

21

Уильям Шекспир. «Макбет», акт I, сцена 1. Пер. М. Лозинского.

22

«На ступенях дворца… На ступенях дворца… Ждет красотка одна… Ждет красотка одна…» (Фр-) — одна из версий французской песни XVIII в.

23

Уильям Бёрк (1792–1829) и Уильям Хэйр (1792?-1859?) — эдинбургские убийцы, задушившие 16 человек с целью продажи тел для анатомических исследований. Что любопытно, одной из их жертв стала нищенка по имени Эффи.

24

Мегера, Тисифона и Алекто — три Эринии (в Афинах — Евмениды), богини мщения, обитающие в царстве Аида; старухи с кишащими на головах змеями, с факелами и бичами в руках.

25

Эдмунд Кин (1787–1833) — английский трагик, прославившийся ролями в шекспировских пьесах.

26

Карта в правильном положении означает заблуждение, непредвиденные опасности; двуличие и зависть окружающих; беременность; влияние интуиции, снов, фантазий. В перевернутом — обольщения, скрытые опасности, душевную болезнь, напрасные мечты.

27

Горячий напиток из вина, молока, меда и пряностей.

28

Все вместе (фр.).

29

Норны — богини судьбы в скандинавской мифологии, Урдр, Верданди и Скульд, ответственные за прошлое, настоящее и будущее соответственно.

30

Пер. А.Абросимовой

31

Коппелия — механическая кукла из одноименного балета французского композитора Лео Делиба (1836–1891) по мотивам новеллы немецкого писателя Эрнста Теодора Амадея Гофмана (1776–1822) «Песочный человек».

32

В правильном положении карта символизирует могущество, власть и справедливость, опирающиеся на реальную силу, также — успех, достижение цели; в перевернутом — насилие, разрушение, измену, несправедливость, внешнюю угрозу или давление.

33

В правильном положении карта означает дружбу, взаимопонимание, сотрудничество; в перевернутом — неразумное поведение, пьянство, мотовство, ссоры или разрыв отношений.

34

Карта, в правильном положении означающая искупление, жертву, самоутверждение через высшую мудрость; в перевернутом — растерянность, разлуку, напрасную трату сил, переоценку собственных поступков, указывает на необходимость понимания того, что жизнь не ограничивается одной лишь материальной стороной.

35

Раскаяние (фр.).

36

Шваль, отбросы общества (фр.).

37

В прямом положении карта символизирует преображение, перемену, возрождение; в перевернутом — борьбу, болезнь, меланхолию; возможно, боязнь перемен.

Автор книги - Джоанн Харрис

Джоанн Харрис

Джоанн Харрис (Joanne Harris)

Джоанн Харрис родилась 3 июля 1964 года в Бернслее (Йоркшир) в франко-английской семье (мать - француженка, отец – англичанин). Среди ее предков - прабабушка-целительница и, по словам Харрис, ведьма. Джоанн училась в в колледже Святой Катарины, Кембридж, где изучала языкознание. После окончания университета Джоанн работала продавцом, затем 12 лет преподавала французский язык в школе для мальчиков Лидсе, вела курс французской литературы в университете Шеффилда. За время работы учителем написала три романа.

В ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация