Онлайн книга
Примечания книги
1
В Сасандре и прилегающих королевствах принят солнечный календарь: 10 месяцев по 32 дня. Длительность месяца соответствует периоду нахождения Солнца в каком-либо из зодиакальных созвездий. Соответственно, месяцы несут имена этих созвездий – Бык, Лебедь, Кот, Овца, Ворон, Кит, Филин, Козел, Конь, Медведь. Начало нового года приходится на летнее солнцестояние.
2
Банда – отряд наемников численностью до ста человек.
3
Это и другие события описаны в первой книге романа «Обагренные закатом» – «Семена ненависти».
4
Бучина – буковая роща.
5
Баклер – кулачный щит. Выпуклая полусфера диаметром около 30 см.
6
Фальчион – одноручный меч, широкого типа с односторонней заточкой.
7
Денежная единицы Сасандры – золотой солид, в который входят двадцать серебряных скудо. Скудо разделяется на медные монеты, номинал которых различается от провинции к провинции.
8
Коморник – интендант. Лицо, ведающее обозом воинского подразделения.
9
Офицеры в Сасандре различались по нарукавным бантам. Лейтенант – один серебряный бант. Капитан – два серебряных. Полковник – один золотой бант. Дивизионный генерал – два золотых. Генерал армии – три золотых. Маршал – четыре золотых.
10
Бруха – род вампиров.
11
Мансион – гостиница. Мансионы располагались по дорогам Сасандры на расстоянии приблизительно дня пути друг от друга. Могли быть в государственной и частной собственности.
12
Согласно указу императора, драка с кровопролитием в день тезоименитства его матушки приравнивалась к измене империи и не подлежала амнистии. Согласно указу императора, драка с кровопролитием в день тезоименитства его матушки приравнивалась к измене Империи и не подлежала амнистии.
13
Бацинет – закрытый шлем с коротким плоским или полукруглым забралом.
14
Пластрон – жесткий нагрудник, предшественник кирасы
15
Дублет – узкая одежда типа куртки из полотна или шерстяной ткани на подкладке, носилась поверх рубашки.
16
В Сасандре светлое время суток (от рассвета до заката) разделялось на десять часов, ночь – на три «стражи».
17
Тридцать семь лет тому назад почти все волшебники Сасандры погибли, пытаясь противостоять эпидемии бубонной чумы.
18
Каррука – большая четырехколесная повозка, на которой граждане Сасандры могли ездить из города в город.
19
Калиги – сандалии с кожаными чулками. Толстая подошва укреплялась острыми гвоздиками, нога поверх чулка переплетена ремнями сандалий.
20
Мара – возможно, неупокоенный мертвец, возможно, призрак. Согласно легендам, встреча с марой приводит к преждевременной смерти.
21
Сааген – хорошая, добрая. Уважительное обращение кентавров к душевнобольному.
22
Меры длины в Сасандре и прилегающих землях: миля – тысяча двойных шагов (приблизительно 1500 м); плетр – двадцать шагов (приблизительно 30 м); локоть – 45 см; ладонь – 9 см; палец – 1,8 см.
23
Орион – метательная звездочка с заостренными зубцами.
24
«Уложение о кондотьерах Альберигго» – кодекс, регламентирующий взаимоотношения наемников Сасандры между собой и с нанимателями, проступки и меру наказания, правила разрешения спорных вопросов и тому подобное.
25
Пожизненный герцог – дворянский титул, присуждаемый в Сасандре человеку низкого происхождения за исключительные заслуги перед государством. Не может передаваться по наследству.
26
Кантар – мера массы, около 140 кг.
27
Галеас – боевой парусно-гребной трехмачтовый корабль. Экипаж – 800–1200 человек.
28
Фелука – парусно-гребное двухмачтовое судно с треугольными парусами
29
Барбакан – предвратное укрепление.
30
Форбург – внутренняя часть крепости.
31
Сюрко – верхняя цельнокроеная одежда, сильно расширенная книзу, имевшая несколько вариантов: с рукавами до запястья, с полудлинными рукавами, с откидными рукавами и совсем без них. Сюрко имело разрез, скреплявшийся брошью-аффиш. Узкие рукава застегивались на множество пуговиц или зашнуровывались.
32
Элементы манежной езды. Вольт – движение лошади по кругу. Принимание – боковое движение лошади или работа в два следа. Осаживание – движение назад.
33
Кресты на пакетах обозначали важность документов и, соответственно, скорость, с которой его требовалось доставить получателю. Один крест – миля рысью, миля шагом. Два креста – три мили рысью, одну шагом. Три креста – три мили галопом, две мили рысью.
34
Заградительный отряд – обычно часть легкой кавалерии, приданная полкам пехоты, задачей которой было не допускать панических самовольных отступлений с поля боя и отлавливать дезертиров.
35
Рипост – удар, нанесенный немедленно после парирования без перемещения тела.
36
Копье – тактическая единица конницы. Самый обычный состав: один латник, два конных стрелка-арбалетчика, оруженосец и слуга.
37
Подготовительный факультет (семь свободных искусств) состоял из двух уровней подготовки. На первом уровне изучали грамматику, риторику и логику. На втором – музыку, арифметику, геометрию (с основами географии) и астрономию (астрологию).
38
Пелеус – головной убор из фетра, плотно прилегающий к вискам.
39
Нория – водоподъемник. Представляет собой ряд ведер на канате и приводится в действие воротом.
40
Ухналь – подковный гвоздь.
41
Жак – дублет или куртка, усиленная маленькими металлическими пластинками или просто простеганная.
42
Вуж – разновидность боевого топора с длинным лезвием, крепящимся к древку двумя манжетами.
43
В «разрыв» – способ натяжения тетивы мощного лука, когда обе руки работают одновременным, направленным в разные стороны рывком.
44
Тупые козлы! (Наречие дроу.)
45
Гамбезон (вамбас) – длинный (до колена) стеганный поддоспешник. Надевался под кольчугу, но мог использоваться и как отдельный доспех более бедными воинами.
46
Брацер – наруч, защита для предплечья.
47
Бирнье – кольчуга с короткими рукавами.
48
Койф – кольчужный капюшон.
49
Хундсгугель – «собачья морда», бацинет с длинным коническим забралом.
50
Змеиный Язык! Стой! Сражайся, если ты мужчина! (Наречие дроу.)
51
Моргенштерн – шипастая булава. Древковое оружие, боевая часть которого увенчивалась длинным центральным острием, а также более короткими остриями, торчащими перпендикулярно рукояти.
52
Пулдрон – наплечник, пластина или набор пластин для защиты плечевого сустава и плеча.
53
Диабаз – горная порода магматического происхождения темно-серого цвета, часто с зеленоватым оттенком.
Автор книги - Владислав Русанов
Владислав Русанов
Украина
Родился: 1966-06-12
Владислав Адольфович Русанов — украинский писатель-фантаст, пишущий на русском языке, автор сериалов «Горячие ветры Севера», «Клинки порубежья», «Победитель драконов».
Владислав Адольфович Русанов родился 12 июня 1966 г. в г. Донецк. В 1983 г. окончил среднюю школу и поступил в Донецкий политехнический институт. В 1988 г. получил диплом по специальности «Технология и техника разведки месторождений полезных ископаемых». В августе 1988 г. начал работать в Отраслевой ...