Онлайн книга
Примечания книги
1
Перевод с норманно-французского: «Рыцари, счастливы вы, что Господь Бог воззвал к вам о помощи против турок и альморавидов, которые совершили против него такие бесчестные дела. Они беззаконно захватили Его феоды, и мы должны это оплакивать, ибо впервые именно там совершались Господу службы и признавали Его господином.»
2
Оммаж – вассальная присяга.
3
Шотландский ублюдок (фр.)
4
В Средневековье знакомые нам кости с цифровыми значениями на гранях не употреблялись, а стороны кубиков были украшены изображениями животных или птиц. «Два коня» – абсолютный выигрыш, две «шестерки».
5
Состояние абсолютной потери памяти после приема наркотического или наркотизирующего вещества.
6
Таврия (лат.) – Крым.
7
Моя желанная (исп.)
8
«Есть», «Святой Дух», «законность», «отечество». (лат)
9
Массилия, греко-римская колония на побережье Южной Франции – ныне город Марсель.
10
Евангелие от Иоанна, 2:1-10.
11
Матфей, 5:38–42.
Автор книги - Андрей Мартьянов
Страна: Россия
Родился: 1973-09-03
Псевдонимы:
Атли Гуннарссон
Олаф Бьорн Локнит (Olaf Bjorn Lokniet)
Керк Монро
Гунтер Райхерт
Биография:
Андрей Леонидович Мартьянов родился 3 сентября 1973 года в городе Санкт — Петербурге, имеет медицинское образование — закончил Военно-Медицинскую Академию. В 1990-1995 работал на «Скорой Помощи», а затем, несколько лет в госпитале МЧС.
Литературой занимается с 1996 года. Как переводчик работал с ...