Онлайн книга
Примечания книги
1
Спорран (sporran) — отделанный мехом кожаный кошель, висящий на ремне килта или отдельном узком ремешке, охватывающем бедра. (Здесь и далее примеч. пер., если не указано иное.).
2
Ферт-оф-Тэй (англ. Firth of Tay) — эстуарий реки Тэй на восточном берегу Шотландии. Тянется на 37 км в восточном направлении от слияния рек Тэй и Ерн до выхода в Северное море.
3
Колпи — в шотландской мифологии водяной или оборотень, заводящий путников в трясину.
4
Фингал (буквально «белый странник») — легендарный герой кельтских сказаний. По преданию, Фингал (или Финн) проложил насыпь между Шотландией и Ирландией, так называемую «Дорогу гигантов».
5
Презрительное гэльское слово «сассенах», которое сейчас чаще всего используется в значении «англичанин», изначально употреблялось по отношению к жителю равнины — человеку с юга Шотландии.
6
Шкив — деталь ременной или канатной передачи, колесо, обод которого имеет цилиндрическую или бочкообразную форму. (Примеч. ред.).
7
Хаггис — национальное шотландское блюдо из бараньих потрохов, порубленных с луком. (Примеч. ред.).
8
Хогманай (англ. Hogmanay) — языческий шотландский праздник, который отмечают в последний день в году.
Автор книги - Конни Мейсон
Настоящее имя Сара Милес. Перу Конни Мейсон (Connie Mason), автора многих бестселлеров, принадлежат более пятидесяти любовно-исторических романов и повестей. В ее книгах бурлят страсти, а полные приключений события происходят как в США, так и в экзотических странах.
В 1990 году «Romantic Times» назвала Конни «Рассказчицей года» , а в 1994 году ей была присуждена одна из премий за литературные достижения. Живет Конни во Флориде, в Клермонте, вместе с мужем Джерри. До своей первой опубликованной в 1984 году книги Конни Мэйсон была домохозяйкой и страстной читательницей, а ее мечтой ...