Онлайн книга

Примечания книги
1
Вандалы — германская народность. В 445 году овладели Римом, разграбили его и уничтожили множество произведений искусства. Слово «вандалы» сделалось нарицательным для людей, совершающих дикие и бессмысленные разрушения.
2
«Самолет» и «Кавказ и Меркурий» — пароходные общества.
3
Полиглот — человек, говорящий на многих языках.
4
«Ханон» — известный сборник музыкальных упражнений для учащихся.
5
Вундеркинд — выдающийся, гениальный ребенок.
6
«Ундурвуд» — система пишущих машинок.
7
Филателия — собирание марок.
8
Очень хорошо. Говорите по-английски?
9
Ничего не значащий, бессмысленный набор иностранных слов.
10
Искаженное «Пюи ж китэ ля клясс?», что по-французски значит: «Могу ли я покинуть класс?»
11
Шпаки — так презрительно называли офицеры штатских в царской России.
12
«День белой ромашки» назначался для сбора пожертвований на борьбу с туберкулезом.
13
Маренго — серый цвет сукна, из которого гимназистам шили форменную одежду.
14
Крючки — полицейские.
15
Наследник — сын царя.
16
Эти три буквы были выбиты на пряжках поясов учащихся Высшего начального училища.
17
Исковерканное «о ревуар» — «до свиданья» по-французски.
18
Протуберанец — огненный столб, выбрасываемый из Солнца.
19
«Триумф» — известная в то время марка папирос.
20
Ходынка — чудовищная катастрофа, свалка, происшедшая в Москве на Ходынском поле в день вступления на престол Николая Второго.
21
Цусима — место гибели русского флота в русско-японскую войну.
22
Подражая волжскому пароходному обществу «Кавказ и Меркурий».
23
Лозунг временного правительства капиталистов, которому партия большевиков противопоставила требование мира, то есть немедленного конца империалистической войны и установления власти рабочих и крестьян.
24
Атлантида — по преданию, древняя страна, затопленная океаном.
25
Самоохраной назывались добровольные дружины, организованные населением для несения караульной службы по ночам.
26
Ч. К. — Чрезвычайная комиссия по борьбе с контрреволюцией, дезертирством, саботажем и спекуляцией.
27
Шапошников и Вальцев, Глезер и Петцольд — авторы распространенных в гимназии учебников.
28
Е считать за букву «ять».
29
Приемы французской борьбы.
30
В конце многих французских слов ставится непроизносимое «е».
31
Варфоломеевская ночь — такое название получила кровавая резня, устроенная накануне дня св. Варфоломея французскими католиками в Париже в XVI веке. Католики избивали гугенотов — приверженцев враждебной им религиозной партии.
32
Готтентоты — африканская народность.
33
Менониты — немецкие сектанты, когда-то переселившиеся из Германии в Поволжье.
34
Лернейская гидра — в древнегреческой мифологии чудовищная девятиголовая змея, жившая в Лернском болоте и уничтоженная Гераклом.
35
То есть в штаб армии.
36
Средние учебные заведения делились в царской России на «классические гимназии» и «реальные училища».
37
В дореволюционных учебниках истории прочно утвердилась лживая, опровергнутая наукой легенда о том, что славянскую Русь будто бы «основали» пришельцы — варяги (норманны) Рюрик, Трувор, и Синеус.
38
Солипсизм — убеждение, что существуешь ты один, а всё остальное тебе лишь представляется.
39
Гог и Магог — древние, будто бы существовавшие и бесславно погибшие народы. О них упоминается в Библии.
Автор книги - Лев Кассиль

Видный рус. сов. прозаик (1905–70), более известный произв. дет. лит-ры, один из основоположников (вместе с Б. Житковым, К. Чуковским, С. Я. Маршаком) сов. дет. лит-ры. Род. в слободе Покровской (ныне — г. Энгельс), учился на физ.-мат. факультете МГУ, но не окончил его, полностью переключившись на лит. деятельность, в 1920-е гг. (по предложению В. Маяковского) работал в журн. «Новый ЛЕФ». Печататься начал с 1925 г. Чл.-корр. Академии пед. наук СССР. Лауреат Гос. премии СССР (1951).
Известность К. принесли две автобиогр. повести о детстве — «Кондуит» (1930) и «Швамбрания» (1933); ...