Онлайн книга
Примечания книги
1
Имя, звание, номер части! Отвечай, мудак! (нем.)
2
Николас Мертен, стрелок, а номер части я вам не скажу! (нем.)
3
Да и кто вы такие? Вы ведь не военнослужащие! Как вы вообще осмелились напасть на солдат вермахта?! (нем.)
4
В немецком Боевом уставе пехоты штык-нож обозначен как исключительно колющее оружие. Обучению штыковым приемам в Вермахте уделялось очень малое количество времени. И штыковой рукопашный бой рассматривался только в качестве «последнего шанса» после исчерпания боеприпасов. В связи с этим заточка штык-ножа приравнивалась к порче армейского имущества.
5
Fleischkonserven (нем.) – мясные консервы. Тушенки в нашем понимании у немцев не было. Скорее данные консервы напоминали колбасный фарш. Gebдck (нем.) – галеты.
6
Немецкая солдатская песня:
Если солдаты
По городу шагают,
Девушки окна
И двери отворяют…
7
Ну что, красавчик, поговорим? (нем.)
8
Ой, какой ты неженка! (нем.)
9
Вот мой друг тебя жалеет! Сказал, что я плохо с тобой поступаю! (нем.)
10
Ты знаешь, ублюдок, я ведь не упырь, и кровью не наслаждаюсь. Поэтому если ты ответишь на все мои вопросы – пальцем тебя не трону. А будешь молчать – на ленточки порежу. Ты уяснил ситуацию, или мне повторить? (нем.)
11
Ну, сука, не слышу ответа! (нем.)
12
Я понял! (нем.)
13
Тогда приступим… Имя, звание, номер части! (нем.)
14
Фридрих Вайцзеккер. Стрелок. Шестьдесят первый мотоциклетный батальон. (нем.)
15
Полк, дивизия? (нем.)
16
Одиннадцатая мотопехотная бригада. Одиннадцатая танковая дивизия. (нем.)
17
Куда направлялся ваш взвод, когда ты остановился, чтобы поссать? (нем.)
18
Мы должны были усилить пост на переезде через железную дорогу. Это в нескольких километрах отсюда. (нем.)
19
Я знаю. Я только что оттуда. Нет там больше вашего поста. Был, но весь кончился. (нем.)
20
Здолбунов – город на юге Ровненской области Украины, административный центр Здолбуновского района, главнейший железнодорожный узел Ровненской области.
21
Скажи мне, а что вы вообще тут делаете? Фронт в нескольких десятках километрах отсюда. (нем.)
22
Мы прорвали фронт сегодня на рассвете. Наша дивизия вошла в прорыв и целый день двигалась, не встречая никакого сопротивления. (нем.)
23
Это понятно… Какие цели поставлены дивизии? (нем.)
24
Не могу знать! Слышал, что вроде бы захватить Острог и перерезать железнодорожную ветку, идущую на этот… дурацкое варварское название… Бердичев! (нем.)
25
И какими силами вы здесь оперируете? (нем.)
26
Не могу знать! Видел ребят из 110-го мотопехотного полка и 231-го разведывательного батальона. (нем.)
27
Как раз накануне описываемых событий (24 июня) началась грандиозная танковая битва в треугольнике между городами Дубно – Луцк – Броды. Она продолжалась вплоть до 27 июня. С советской стороны в ней приняли участие: 8-й, 9-й, 15-й, 19-й, 22-й мехкорпуса, всего около 2500 танков. С немецкой: 9-я, 11-я, 13-я, 14-я, 16-я танковые дивизии, около 800 танков.
28
Спасибо, солдатик! Я обещал, что пальцем тебя не трону, если все расскажешь? Поэтому умрешь ты быстро, не мучаясь! (нем.)
29
Так, парни, версты три на восход как раз и будет Татариновка. Деревня небольшая, всего тридцать дворов (укр.).
30
Слышал. Мужики с сенокоса вернулись, так рассказали. Говорили, что народу там немцы побили видимо-невидимо (укр.).
31
Угрожаешь? Мне уже семьдесят лет. И сколько людей грозилось меня убить – и не припомню. Даже сам Петлюра. И где они сейчас? А я вот тут – хворост собираю (укр.).
32
Так убей же хоть одного!
Так убей же его скорей!
Сколько раз увидишь его,
Столько раз его и убей!
(Константин Симонов. «Если дорог тебе твой дом…», 1942 г.) Полностью стихотворение можно прочитать в глоссарии. (Прим. авт.)
33
Илья Григорьевич Эренбург, статья «Убей!», «Красная звезда», 24 июля 1942 г. См. глоссарий.
34
Игорь немного ошибается. Газовые камеры лагерей смерти были замаскированы не под душевые, а под дезинсекционные помещения. И помыться перед смертью люди не успевали – воду подавали после казни и выноса трупов через большие потолочные распылители. Душевых рожков как таковых не было. Газ пускали через специальные люки. А вот мыло и полотенца действительно были многоразовыми – их собирали после экзекуции и выдавали следующей партии. (Прим. авт.)
35
Порядок и контроль (нем.).
36
Лейтенант инженерных войск, сержант интендантской службы, старшина пехоты.
37
А я ничего схватить не успел! (укр.)
38
Сам не помню, как из-за руля выскочил… И сидор и винтарь… в машине остались (укр.).
39
Продолговатая брезентовая сумка с плечевым ремнем предназначалась для переноски гранат. Но по необходимости солдаты использовали ее для переноски патронов. (Прим. авт.)
40
На обоих въездах в деревню мужики сидят. И так сидят, что их и не видно, – один в сарае прячется, другой в бане. И в любое время могут тревогу поднять, если кто чужой в Татариновку войти захочет (укр.).
41
Скорострельность немецкого пулемета «MG-34» в полтора раза превышает таковую у пулеметов «Максим» и «ДП-27». На слух отличить работу отечественных пулеметов от немецкого довольно легко.
42
На самом деле отличий несколько больше. (Прим. авт.)
43
Игорь, незнакомый со штатной структурой вермахта, ошибается – в роте числилось около двухсот человек. А пятьдесят человек, уничтоженных на проселочной дороге, составляли взвод. (Прим. автора.)
44
Эй, фельдфебель, ты меня слышишь? Не прикидывайся, с такими ранами не умирают! По крайней мере – сразу. (нем.)
45
Что тебе надо, щенок? (нем.)
46
Это тебе за хамство, тварь! (нем.)
47
Я тебя, сволочь, на мелкие кусочки порежу! (нем.)
48
Да что тебе надо? (нем.)
49
Ну вот! Вижу, что ты готов к конструктивному диалогу! (нем.)
50
Скажи мне, солдатик, почему удрал танк? И что это с ним за броневик такой странный был? С решеткой над крышей? (нем.)
51
Не знаю, почему удрал… А броневик с антенной – радийная машина. (нем.)
52
Так-так… Радийная машина, говоришь? А кто был в танке? (нем.)
53
Командир боевой группы нашей дивизии полковник Ангерн. (нем.)
54
Ах вот в чем дело! (нем.)
55
А вы, стало быть, его охраняли? И куда вы в такую рань направлялись? (нем.)
56
В Острог. Там вчера весь день шел бой. Город из рук в руки переходил. Но под вечер на подмогу первой роте моего батальона пришли танкисты. И большевики позорно сбежали. Но сегодня на рассвете русские начали новый штурм. Вот полковник туда и бросился. (нем.)
57
Гюнтер Ангерн (нем. Gьnther Angern)(1893–1943), немецкий военачальник, генерал-лейтенант вермахта. Во время войны последовательно командовал 11-й и 16-й ТД. В июне 1941 года – полковник, командир т. н. «пехотной» боевой группы 11-й ТД. Покончил жизнь самоубийством 2 февраля 1943 года при капитуляции немецких войск под Сталинградом.
58
Подробности трехдневного боя за Острог можно узнать в глоссарии.
59
Вы меня перевяжете? Вы обязаны оказать мне медицинскую помощь! Согласно Женевской конвенции! (нем.)
60
Что? Что ты сказал? Обязаны? Согласно конвенции? (нем.)
61
Нечем тебя перевязывать, болезный! (нем.)
62
И что – такие карманы у всех? (нем.)
63
Да, у всех. Так требует устав. (нем.)
64
Игорь ошибается, это не ОсНаз. Спецзвания «сержант государственной безопасности» и «лейтенант государственной безопасности» присваивались только начсоставу ГУГБ НКВД СССР. В войсках НКВД, Погранвойсках и в ОсНазе носили звания, соответствующие общеармейским. (Прим. авт.)
65
Скоропадский командовал 34-м армейским корпусом с января по июнь 1917 года. С августа того же года корпус переименован в 1-й Украинский, став основой национальных частей Украинской Народной Республики.
66
Мамочка, как больно! (нем.)
67
Товарищ! Помоги! (нем.)
68
Больно, наверное? (нем.)
69
Одиннадцатая танковая дивизия? (нем.)
70
Да! А ты кто такой? (нем.)
71
Злой красный большевик! Только что с парашютом спрыгнул, чтобы вас, тварей, резать! (нем.)
72
Встать! (нем.)
73
Вперед, марш! (нем.)
74
Недочеловеки (нем.)
75
Валера, я забыл: годовщина Сталинграда у нас сегодня или завтра? (нем.)
76
Игорь просто не знает, что броневикам БА-10 полагалось двигаться в бою задним ходом, оберегая двигатель и расположенный под крышей корпуса (над головой водителя) топливный бак. Для удобства езды в корме размещались дублирующие органы управления. (Прим. авт.)
77
81-мм миномет CrWr 34 образца 1934 года, вес 57 килограммов.
78
В период с февраля 1941-го по июль – август 1941-го военные контрразведчики носили униформу обслуживаемого рода войск со знаками различия политического состава и имели звания политсостава.
79
Авиация Юго-Западного фронта действовала очень активно. И потери матчасти в первоначальный период были вовсе не катастрофическими. В реале, большое количество танков, машин, мотоциклов и личного состава 11-й ТД уничтожено с воздуха. Мало того – в журнале боевых действий 11-й ТД упомянуто, что советская авиация имела полное господство в воздухе (хотя это преувеличение – у страха глаза велики). Немецкие танкисты с радостью приветствовали начавшийся 28 июня дождь в надежде, что плохая погода снизит активность бомбардировок. В районе Острога действовали 16-я, 17-я, 18-я дальнебомбардировочная и 19-я авиадивизии ВВС ЮЗФ.
80
Подлинная сводка Совинформбюро. Стиль сообщения сохранен. (Прим. авт.)
81
Марш Сталинской артиллерии впервые прозвучал в 1944 году в кинофильме «В шесть часов вечера после войны». А до этого артиллеристы пели другую песню. Слова обеих можно увидеть в глоссарии.
82
Здесь и далее – цитаты из книги Густава Шродека.
Автор книги - Алексей Махров
Алексей Махров родился 13 марта 1971 г. в городе Москве. В 1996 г. закончил Московский энергетический институт, специальность — инженер. Работает менеджером в торговой компании. Фантастику пишет с 2003 г. Первая книга — роман «В вихре времен» вышла в 2004 г. Следующая книга автора «Круг доступа ограничен», написанная в соавторстве с Дмитрием Политовым была издана в 2007 году. Роман автора «Господин из завтра» вышел в издательстве «Яуза» под названием «...Спасай Россию! Десант в прошлое» в 2009 году.
Страничка автора http://amahrov.ru/