Онлайн книга
Примечания книги
1
NYANA — New York Association for New Americans, Inc. (Нью-Йоркская ассоциация для новых американцев).
2
HIAS (ХИАС) — старейшая благотворительная организация, помогающая еврейским эмигрантам.
3
Много позже, когда в 2000 году Суламифь Мессерер приехала из Лондона в Москву на вручение премии «Душа танца», балерина, забыв о возрасте, вышла на сцену и станцевала канкан. Ей было 92 года…
4
Гой — не еврей (идиш).
5
Беспорядок (идиш).
6
1 февраля 1865 года шестнадцатый президент США Авраам Линкольн подписал 13-ю Поправку к Конституции об отмене рабства, за что уже в апреле был убит безработным актером Бутом. Еще до освобождения черных рабов Линкольн предполагал после эмансипации выслать их (уже свободными людьми, на добровольных началах, снабдив средствами на обустройство) домой в Африку, где специально для этой цели была создана страна Либерия, в которую успели-таки выслать несколько десятков тысяч человек.
Из письма Авраама Линкольна к Хорасу Грили от 22 августа 1862 г.:
«Я настоял на переселении негров (обратно в Африку), и я буду продолжать. Моя Декларация равенства связана с этим планом (переселения)… Я не могу представить большего бедствия, чем интеграция негра в нашу социальную и политическую жизнь в качестве равного нам… В течение двадцати лет мы сможем мирно переселить негра <…> в условия, в которых он сможет в полной мере стать человеком. Этого он никогда не сможет сделать здесь… Я не выступаю и никогда не выступал ни за предоставление неграм права голоса или права быть членами жюри присяжных, ни за то, чтобы они имели право возглавлять правительство, ни за то, чтобы они заключали браки с белыми. В дополнение к этому я должен заявить, что между белыми и черными существуют такие физические различия, которые навсегда исключают возможность совместного проживания двух рас на условиях общественного и политического равенства…».
Крайне любопытно, что высланные в Африку незамедлительно обратили местное население в своих рабов.
(Радио «ВЕРА», Канада).
7
Русской радиостанции. Я желаю вам всяческих успехов и мощности 50 000 ватт. Эд Коч, 9 окт., 1980.
8
Спасибо.
9
Возможно, пуля была с ядом. Конечно, я пытался убить эту инфекцию самыми разными антибиотиками. Но — никакого результата!
10
Королеве Брайтон-Бич. От Настоящего Друга.
11
Подробнее об этой операции можно прочесть в романе «Римский период, или Охота на вампира».
12
Похищение.
13
Много лет спустя, когда эту легенду услышали «новые русские», прилетающие в Лас-Вегас и Атлантик-Сити, они взяли на вооружение метод борьбы за независимость Семена Гуся. Но это уже совсем другой роман…
14
Доброе утро, меня зовут Марк Палмер. Я адвокат компании WWCS, «Всемирный коммуникационный сервис». Скажите, пожалуйста, как называется нью-йоркская католическая образовательная телестанция? Что? Позвольте, я запишу. Римское католическое управление в Бруклине… А какой у них адрес? 500 19th Street, Brooklyn, NY 11215. Спасибо. А кто руководит этой станцией? Отец Дэмпсий? Спасибо. Между прочим, вы знаете, что они собираются вести советскую пропаганду в своих программах? Конечно, мы предоставим вам эту информацию, я пришлю вам письмо. Спасибо, сэр. Пока!
15
Радио по подписке, эквивалент кабельного радио, начинает в субботу регулярные 18-часовые русские радиопередачи и синхронный перевод американских телевизионных программ. Этот сервис будет доступен на всей территории Нью-Йорка, Джерси-сити и Ньюарка, за исключением Стэйтен-Айленда. Вадим Дворкин, главный редактор WWCS Broadcasting, является президентом Культурного центра эмигрантов творческих профессий, учредившего эту радиостанцию. Подписчики получат радиопрограммы с помощью АМ-радиоволны. Элианна Давидзон, представитель компании, сообщила, что с 6 утра до 6 вечера будут передаваться уроки английского языка, обзор нью-йоркских газет и другие передачи, а после 6 вечера и до полуночи переводчики будут синхронно переводить телевизионные программы с английского на русский.
16
Хватит отсылать их за культурой обратно в Ленинград. Русские, живущие в Нью-Йорке, скоро получат возможность проверить американскую видеокультуру, удобно переведенную на родной язык. «Даллас», «Ангелы Чарли» и другие капиталистические телесказки будут доступны по-русски с помощью WWCS Нью-Йоркскому кабельному сервису, передающего синхронный перевод прайм тайм шоу, а также уроки английского и балалаечную музыку.
17
Шлимазл — недоумок.
18
Мезу́за (ивр., букв. дверной косяк) — прикрепляемый к внешнему косяку двери в еврейском доме свиток пергамента из кожи ритуально чистого (кошерного) животного, содержащий часть текста молитвы Шма. Пергамент сворачивается и помещается в специальный футляр, в котором затем прикрепляется к дверному косяку жилого помещения еврейского дома.
Автор книги - Эдуард Тополь
Родился 8 октября 1938 года в Баку. Окончил Азербайджанский государственный университет и Всесоюзный государственный институт кинематографии (1965, сценарный факультет, мастерская И.М.Маневича). Работал в газетах, сотрудничал с "Бакинским рабочим", "Литературной газетой", "Комсомольской правдой"; с 1961 г. - профессиональный писатель. С 1967 по 1978 годы написал ряд сценариев для кинофильмов (в том числе - сценарий фильма "Юнги Северного флота"). В 1979 г. эмигрировал в США, пять лет спустя получил американское гражданство. В 1983 г. "дебютировал" в западной литературе романом "Красная ...