Онлайн книга
Примечания книги
1
Мораторий на смертную казнь.
2
Окраска «центральный террор» – то есть покушение на убийство высших должностных лиц государства. Дела высшего приоритета.
3
Вашингтонский офис МБР действительно находится в сильно переоборудованном здании бывшей психиатрической больницы.
4
Так и называется «intelligence czar». Правильно – директор Национальной разведки.
5
Маяк, жаргонная кличка президента США, точнее одна из кличек.
6
Реально существующее подразделение.
7
Реальная история.
8
Клятву верности.
9
Исламскому сообществу.
10
Рассказ идет от имени американца, который к тому же хочет избежать ответственности за ошибочные решения.
11
Театр военных действий.
12
Православные.
13
Охрана особо важных объектов, сленговое название. Видимо, от того, что раньше к костюму обязательно полагалась мужская шляпа, и охранники носили ее вместе с гражданским костюмом.
14
Такое выражение прижилось в МО во времена министра с кличкой Табуреткин и потом пошло дальше. Зеленые человечки – люди в форме. Сами понимаете, что такое отношение к военным до добра не доведет.
15
Я думаю, мало кто осознает, насколько богаче мы живем, чем жили при СССР. Вопрос – какова цена?
16
Во времена позднего СССР каждый четвертый ученый в мире был советским. Это не помешало нам прозевать компьютерную НТР и полностью обанкротиться в вопросе идеологии и в социальных науках.