Онлайн книга
Примечания книги
1
Постоялый двор (фр.).
2
Антик с гвоздикой — нечто особенное, исключительно красивое, выдающееся, из ряда вон выходящее (старин.).
3
Великолепно! (фр.)
4
Потрясающе! Меня это устраивает! (фр.)
5
Ничего подобного! (фр.)
6
Сумасшествие (фр.).
7
М.М.Щербатов — идеолог консервативного дворянства, сторонник монархизма и сохранения крепостного права.
8
Ташка — подвесная на поясе или седле охотничья сумка.
9
Фузея — ружье (старин.).
10
Льянос — степи с высокой и густой травой, травяные джунгли.
11
Памперо — шквальный ветер, который дует в пампасах Южной Америки.
12
«Ремешок» — игра наподобие «наперстка».
13
Один — верховный древнескандинавский бог, который пожертвовал одним глазом ради мудрости и знаний; Тор — сын Одина и Земли. Известен своим пристрастием к грандиозным пиршествам, пьянству и жестоким дракам. Его дикий темперамент подчеркивали рыжие борода и волосы.
14
Пинтер — шулер (жаргон.).
15
Огудал — мошенник (жаргон.).
16
Брыль — мужская шляпа (жаргон.).
17
Моя маленькая козочка (фр.).
18
На лоне природы (фр.).
19
То есть отправит в солдаты.
20
Низший полицейский чин.
21
То же, что и аллюр, — способ хода или бега лошади.
22
Шандал — род подсвечника, канделябр.