Онлайн книга
Примечания книги
1
Флоренс Найтингейл (1820–1910) — английская сестра милосердия и общественный деятель, основоположница современной системы ухода за больными. — Здесь и далее примеч. пер.
2
Огороженная площадка на крыше прибрежного дома. С такой площадки хорошо просматривалось море, и можно было издалека разглядеть возвращающееся судно, которое часто везло скорбную весть жене моряка о его гибели, — отсюда название.
3
Раздробление черепа плода при патологическом течении родов.
4
Персонаж рассказа Ч. Диккенса «Рождественская песнь в прозе», скупой и бездушный делец.
5
Ветхий Завет, Песнь песней Соломона, глава 8, стих 6.
6
Провинция Канады.
7
Генеалогический справочник британской аристократии.
8
Прическа, впервые введенная в моду Жозефиной Богарне, императрицей Франции в 1804–1809 гг., первой женой Наполеона I.
9
«Микадо, или город Титипу» — комическая опера А. Салливана, либретто У. Гилберта; премьера состоялась в 1885 г. в Лондоне.
10
Гомруль — движение последней трети XIX — начала XX в. за ограниченное самоуправление Ирландии при сохранении верховной власти английской короны.
11
Единорог — символ чистоты и непорочности.
12
Чарльз Фредерик Уорт (1825–1895) — знаменитый модельер английского происхождения, создавший в Париже собственный дом моды; ему заказывали костюмы представители девяти королевских дворов и самые богатые люди Европы.