Примечания книги Минос. Автор книги Маркос М. Виллаторо

Онлайн книга

Книга Минос
Минос. Чудовище из «Ада» Данте, решавшее, каким мукам предавать грешные души… Но теперь Миносом называет себя маньяк, который вершит кровавое правосудие, оставляя на телах убитых записки с цитатами из поэмы Данте. Чем же он руководствуется, выбирая свои жертвы? Почему странствует из города в город, из штата в штат? На эти вопросы пытается ответить детектив Ромилия Чакон, чья цель — любой ценой отомстить Миносу за гибель старшей сестры…

Примечания книги

1

Здесь и далее: Данте Алигьери. Божественная комедия / Пер. с ит. М. Лозинского. — М.: Правда. 1982.

2

Эй, как дела? (исп.).

3

Хорошо (исп.).

4

Я иду к Марине (исп.).

5

северный (исп.).

6

Что такое бурбон? (исп.).

7

Эй, дружок (исп.).

8

Какое большое пятно! (исп.).

9

Черт возьми! (исп.).

10

козел (исп.).

11

Серхио, сыночек мой (исп.).

12

Хочешь лечь? (исп.).

13

Да (исп.).

14

Я люблю тебя, мой сынок (исп.).

15

люди (исп.).

16

любовь моя (исп.).

17

Сплетник, шептун (англ.).

18

Сумасшедший парень (исп.).

19

моя малышка (исп.).

20

напиток (исп.).

21

Администрация по контролю за применением закона о наркотиках в США.

22

говорили, сказали (исп.).

23

Будьте осторожны, мадам Рути, это очень горячо (исп.).

24

бульон.

25

Считать, нанизывать бусы (англ.).

26

крестный отец (исп.).

27

друг (исп.).

28

товарищ (исп.).

29

Мой офис (исп.).

30

Где вы всегда можете меня найти (исп.).

31

пятнадцатилетие (исп.).

32

ЦРУ (англ.).

33

приветствия (англ.).

34

агрикультура (англ.).

35

ухудшать, раздражать, огорчать (англ.).

36

папа (англ.).

37

Любовь и прочая чертовщина (исп.).

38

долбанным, гребаным (исп.).

39

Не уходи, доченька (исп.).

40

трудолюбивый народ (исп.).

41

собака (исп.).

42

жизнь моя (исп.).

43

леденцы (исп.).

44

бабушка исп.).

45

дочь (исп.).

46

леденцы (исп.).

47

Бабушка! Бабушка! (исп.).

48

Боже мой (исп.).

49

Очень сожалею, сердце мое… (исп.).

50

роковой мужчина (исп.).

51

Национальное сальвадорское блюдо (исп.).

52

Персик (исп.).

53

сукина дочь!.. (исп.).

54

Послушай меня внимательно. Если ты не скажешь мне сейчас же, где небеса чешут твои яйца, я упрячу тебя туда, где тебя будут трахать всю твою ничтожную оставшуюся жизнь (исп.).

55

Внизу, в подвале (исп.).

56

Что с тобой, Персик? (исп.).

57

Раймундо! Легавые! (исп.).

58

Послушайте, сеньора Чакон (исп.).

59

Сердце мое, радость моей жизни (исп.).

60

Сеньор, проходите, пожалуйста. Очень рада вас видеть… (исп.).

61

Вот такое пузо! (исп.).

62

Как у Мела Гибсона (исп.).

63

Почему бы и нет (исп.).

64

Открой окно (исп.).

65

Все ребра сломаны (исп.).

66

Спасибо, товарищ (исп.).

67

Семирамида — легендарная ассирийская царица, жившая в IX веке до н. э.

68

Игра слов: по-английски sticks — захолустье.

69

Доченька! (исп.)

70

Да? Правда? (исп.)

71

Что случилось? (исп.)

72

дочь, я люблю тебя (исп.)

73

пока (исп.)

74

Привет, вот и я (исп.).

75

Любовь моя (исп.).

76

человечек (исп.).

77

Моей жизни (исп.).

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация