Онлайн книга
Примечания книги
1
Британская панк-группа, одна из самых популярных на рок-сцене в 70–80-е гг. XX в. — Здесь и далее примеч. пер.
2
Австрийский художник (1862–1918), основоположник модерна в австрийской живописи.
3
Неофициальное название юго-западных областей Англии, включающих в себя графства Бристоль, Корнуолл, Девон, Дорсет и Сомерсет.
4
«Роман о Розе», памятник французской литературы XIII в.
5
«Песнь о Роланде», памятник французской литературы XII в.
6
Известный в США шеф-повар и телеведущий.
7
Купорос (лат.).
8
14 августа 2003 г. на всем северо-востоке США произошло аварийное отключение электричества. В течение дня Нью-Йорк и многие другие города были погружены во тьму.
9
Медицинское исследование кишечника при помощи ввода эндоскопа в прямую кишку.
10
Речь идет о Кароле Йозефе Войтыле — понтифике Иоанне Павле II, скончавшемся в 2005 г.
11
В английском языке слово pole имеет двойное значение — «поляк» и «полюс».
12
Книга пророка Иезекииля, 38:2.
13
Обыгрывается созвучие географического названия Уондлбери (Wandlebury) с английскими словами «жезл» (wand) и «упокоить» (bury).
14
Стратегическая оборонная инициатива — военно-политическая программа, разработанная в странах НАТО в годы противостояния с СССР и странами Варшавского Договора, в период «холодной войны».
15
Известный британский экономист, основатель кейнсанского направления в экономической теории.
16
Служба внешней разведки Великобритании, о могуществе которой идет речь в романах Йена Флеминга о Джеймсе Бонде.
17
Фундаментальный труд Исаака Ньютона «Математические начала натуральной философии», опубликованный в 1687 г., в котором английский физик и математик описал закон всемирного тяготения и заложил основы классической механики.
18
Лондонская улица, издавна служившая штаб-квартирой для многих британских СМИ. «Флит-стрит» фактически является синонимом выражения «британская пресса».
19
Мемориал, на месте которого стояли башни Всемирного торгового центра, разрушенные 11 сентября 2001 г.
20
Тик-так-ту (Tic-Tac-Toe) американский вариант игры в крестики-нолики.
21
«Помни о смерти» (англ.).
22
Метафорический образ, основанный на эпизоде из жизни библейского патриарха Иакова: «И увидел во сне: вот, лестница стоит на земле, а верх ее касается неба; и вот Ангелы Божии восходят и нисходят по ней» (Бытие, 28:12).
23
Откровение Иоанна Богослова, 10:1–4.
24
Деятель ирландского национального движения (1778–1803); с 1798 г. — член общества «Объединенные ирландцы». Выступал за создание независимой Ирландской республики. В 1803 г. пытался поднять вооруженное восстание, которое закончилось неудачей. Был казнен.
25
Американский писатель-фантаст, считается основателем жанра киберпанка, ввел в литературу понятие «киберпространство»; его роман «Нейромант», опубликованный в 1984 г., разошелся рекордным тиражом 6 млн экземпляров.
26
Рыбий пузырь (лат.).
27
Gibberish (гибириш) — тарабарщина (англ.).
28
Выдающийся американский поэт второй половины XX века (1926–1997). Основатель «битничества».
29
Известное на весь мир нью-йоркское высотное здание в форме утюга, воздвигнутое в 1902 г., один из первых в мире небоскребов.
30
Агент ФБР в 1920–1930-х гг., который охотился за лидером чикагских мафиози Аль-Капоне. За честность и неподкупность Несса и группу его коллег прозвали «неприкасаемыми».
31
Ветхий Завет. Книга пророка Исайи, 2:4.
32
Обыгрывается сходство написания фамилии Bunche и слово «bunch» — «букет» (англ.).
33
Крылатый жезл, который Гермес выменял у Аполлона. Кадуцей изображается в виде крылатого посоха, вокруг которого обвились две змеи; обладает способностью примирять враждующих.
34
Изобретатель в области электротехники и радиотехники. В 1943 г. признан Верховным судом США изобретателем радио.
35
Metal ice — металлический лед (англ.).
36
Хранилище официального золотого запаса США.
Автор книги - Мартин Лэнгфилд
Американский журналист и писатель, родился в Восточной Англии в 1962 году. Получил образование в области французского и испанского языков и литературы в Тринити-Холл Кембриджского университета в Англии. Начиная с 1987 года был иностранным корреспондентом, руководителем бюро и редактором Рейтер, международной службы новостей, в Северной и Южной Америке. Сейчас живет в Нью-Йорке и работает с командой Breakingviews.