Онлайн книга
Примечания книги
1
Пер. В. Шполянской. — Здесь и далее примеч. пер.
2
Лори Кэбот (р. 1933) — профессиональный маг и экстрасенс, так называемая «официальная ведьма Салема» (в 1977 г. губернатор штата Массачусетс издал специальное постановление, по которому Лори присваивался этот титул и признавались ее заслуги в социальной сфере).
3
«Один — если с суши, два — если с моря» — фраза Пола Ревира, участника Войны за независимость США (1775). Имеются в виду фонари Северной церкви в городе Конкорде, которые будут гореть, когда англичане пойдут в атаку.
4
Коттон Мэзер (1663–1728) — американский проповедник, биолог и медик.
5
Викканство — неоязыческий культ, возникший в середине XX в.
6
Вилли Мэйз (р. в 1931) — знаменитый американский бейсболист.
7
Подпольная железная дорога — обозначение тайной системы, применявшейся в США для организации побегов и переброски негров-рабов из штатов Юга на Север. Подпольная железная дорога имела свою организацию — там были свои кондукторы (старшие сопровождающие в группах) и станции (жилье, предоставляемое сочувствующими для беглых в пути для отдыха и укрытия).