Онлайн книга
Примечания книги
1
«Бобби» – прозвище полицейских в Лондоне.
2
Сирокко – резкий, жаркий ветер из пустыни.
3
Марсель Пруст, французский писатель (1871 – 1922), не надо путать его с Болеславом Прусом (1847 – 1912), польским романистом.
4
Покет – издание карманного формата в бумажном переплете, дешевый вариант книги, очень удобный для чтения в дороге.
5
Макиавелли Никколо (1469 – 1527) итальянский политический мыслитель и историк. Ради упрочения государства считал допустимыми любые действия. Слово «макиавеллизм» теперь ассоциируется с понятиями «хитрость», «изворотливость» и т д.
6
«Камчатка» – последняя парта, школьный сленг советских времен.
7
Cucumber – огурец (англ.). Продавщица произносит слово неправильно.
8
Cold – холодный (англ.).
9
Цитата из песни Владимира Высоцкого.
Автор книги - Дарья Донцова
Дарья Донцова (настоящее имя Агриппина Аркадьевна Донцова (в девичестве Васи́льева), род. 7 июня 1952 года, Москва) — российская писательница, автор женских иронических детективов, член Союза писателей России. Лауреат многочисленных литературных премий.
Биография и карьера
Родилась в семье советского писателя Аркадия Николаевича Васильева. Мать — Тамара Степановна Новацкая, работала режиссёром Москонцерта. В 1974 году Дарья Донцова окончила Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова, факультет ...