Онлайн книга
Спасаясь от преследования, медсестра Элли приходит в дом своей подруги, но вместо этого оказывается в компании незнакомых брутальных мужчин. Она думает, что ошиблась дверью и попала в байкерский притон, а может, даже в штаб-квартиру бандитов. Незнакомцы были с головы до ног в черной коже — в куртках с заклепками на плечах и локтях, в узких штанах с защитной подкладкой, в тяжелых ботинках. В руках у них были пивные бутылки. Опасная ситуация? Элли тоже так казалось, пока в дверь этого странного дома не постучал… отец ее ребенка. И тут выясняется, что все не так, как кажется. Незнакомцы оказываются отличными парнями, да к тому же коллегами-врачами, а преследователь Элли — насильником… Впрочем, окружающие считают его порядочным человеком и отличным хирургом.
Жизнь Элли и ее ребенка на волоске. Кто поможет ей избежать смертельной опасности?
Примечания книги
1
Игра слов. «Jet» в переводе с английского означает одновременно «реактивный самолет» и «угольно-черный цвет».
2
Особая воздушная служба — подразделение спецназа вооруженных сил Великобритании.
3
Гериатрическое отделение — отделение для ухода за людьми пожилого возраста.
4
Дарвин — город в Австралии, столица Северной территории.
5
Фиш-энд-чипс — рыба и жареная картошка, традиционное английское блюдо.