Примечания книги Время пришло. Автор книги Иар Эльтеррус, Ларк Аэри

Онлайн книга

Книга Время пришло
«Время пришло! Наступают предреченные сроки. Время пришло! Возвращаются древние боги, просыпается древнее зло». Набатом гремит древнее пророчество, оно начинает сбываться. И все, в ком еще горит огонь жизни, забывают о распрях и собираются вместе, чтобы противостоять надвигающейся на мир беде. И отправляется посольство от павшего княжества в Игмалион, чтобы предупредить короля о том, что нужно объединить силы. Пусть каждый сделает все, что сможет.

Примечания книги

1

Дайн – более старый вариант произношения названия области Дойн.

2

«Время пришло», как и многие другие понятия, для перевода которых на русский язык используются словосочетания, на языке данного мира произносится в одно слово.

3

Имена – имена древних богов, произносимые в определенном порядке, сами по себе считаются заклинанием активной защиты. Существует и более развернутое заклинание с упоминанием этих имен, называемое так же.

4

Да-нери – вежливое обращение к вышестоящему в Игмалионе.

5

Тирсы – отдаленно похожи на лошадей, покрытых чешуей. Произошли от травоядных ящеров. Не переносят низких температур. Холодные зимы в каверне Игмалион бывают на Дорском и Ойнерском полуостровах, в Диких Землях и на территории Великих Пустошей на севере Восточного материка. В этих местностях для перевозок обычно используют ульхасов и быков.

6

Эрхи – вежливое обращение к нижестоящему в Игмалионе. Показывает хорошее отношение к тому, к кому обращаются. Нори – нейтральное обращение.

7

Трое – боги мира, в котором расположен Игмалион: Альтери, Повелитель Жизни; Найтери, Повелитель Света; Хальтери, Повелитель Мрака.

8

Ульхас – животное, по виду и характеру несколько напоминающее осла, но еще более тупое и упрямое.

9

Эллари – нейтральное обращение к равному по положению в Игмалионе.

10

Аррал – департамент. Второй аррал – департамент безопасности, самая засекреченная спецслужба королевства. Имеет огромное влияние, даже король чаще всего не осведомлен, чем занимается второй аррал.

11

Стан – самая мелкая дорская серебряная монета. Два стана равняются двадцати пяти большим медным монетам.

12

Зорхайны – местная летающая нечисть, отдаленно напоминающая хищную летучую мышь размером с человека.

13

Сехлит – в Игмалионе напиток типа чая из листьев кустарника с тем же названием.

14

Всякий, кого укусит зорхайн, через некоторое время превращается в такое же существо. Первые годы после превращения такие существа неразумны и кровожадны, набрасываются на все живое, поэтому их уничтожают и люди, и карайны. Разум и память восстанавливаются через пять – десять лет, но высшим зорхайном становится максимум один из нескольких сотен. Многие из обретших разум кончают с собой, не в силах пережить то, что они натворили в диком состоянии, и принять свою новую сущность. Оставшиеся скрываются вдали от людей. Высшие зорхайны являются оборотнями, поэтому могут жить и в человеческом облике, хотя это требует определенной тренировки. Фарн ло’Верди – один из немногочисленных высших зорхайнов, решивших вернуться к людям.

15

От столицы бывшего Дора – города Дор.

16

Опять же имеется в виду бывшая территория государства Дор.

17

Высшие – традиционно ведающие Игмалиона именуют так всех богов и приближенных к ним по уровню сущностей.

18

Сархан – животное, отдаленно похожее на лося уплощенными в основании рогами, но ростом может превышать его.

19

Каверна – закрытая неизвестного типа силовыми полями область мира. Неизвестно, кто, как и когда разделил мир Игмалиона на каверны. Проникновение из одной в другую возможно только при помощи стационарных порталов, созданных древними. Даже самые могущественные визуальные и стихиальные маги не способны пересекать границы между кавернами. Создавать порталы между ними могут только истинные маги и некоторые особые существа, но не все знают технику их создания.

20

На даэре «сат» – город, большое поселение без крепостных стен; «анх» – укрепленное поселение, усадьба, небольшой городок; «кер» или «кэр» – крепость, замок.

21

Королевские топазы – от голубых до темно-синих, хотя собственно «королевскими» считаются именно насыщенно-синие камни. Кроме внешней привлекательности они обладают особыми свойствами, поэтому используются для изготовления магических артефактов. Из известных на Земле камней они ближе всего к «лондонским топазам», которые изготавливают искусственно облучением топазов высокими дозами радиации. На севере Игмалионской каверны встречаются немногочисленные природные месторождения королевских топазов.

22

Вальми – госпожа, уважительное именование женщины более высокого положения в княжестве.

23

Керни – титул в княжестве между бароном и маркизом.

24

Цитата из книги Иара Эльтерруса «Витой Посох. Постижение». Там же подробно изложены события, происходившие летом на основной территории Игмалионской каверны.

25

Варлин – производное от варл, названия второго аррала.

26

Тень – имя карайна наследного принца Игмалиона Нирена, товарища Халега. Тень – один из самых крупных черных двухвостых карайнов.

27

Темный Прохвост – сущность, напоминающая Локи: шутник, озорник и негодник, срывающий все планы, исключительно чтобы позабавиться.

28

Такое написание и произношение названия полуострова является древним вариантом. На островах, откуда прибыл Эталиар, в легендах это место именуется именно так: Х’ала’р. В нынешнее время официальное название: полуостров Халар. Халарский полуостров – просторечный вариант.

29

Нерода – в весьма приблизительном переводе с даэра означает нечто нерожденное (равнозначно – «возникшее неестественным путем»), следовательно, неживое, хотя может казаться таковым, антагонист жизни в полном смысле этого слова.

30

Невидимки – элитный военный отряд Игмалиона, всадники на обученных боевых карайнах.

31

Станх – кора кустарника, произрастающего на островах Райнского архипелага, применяется не только в качестве специи, но и как профилактическое и лечебное снадобье при простуде.

32

Титул дени на территории прежнего княжества имели ненаследные сыновья графов, и далее он передавался по мужской линии.

Автор книги - Иар Эльтеррус

Иар Эльтеррус

Настоящее имя: Игорь Тертышный

Родился 4 марта 1966 года в станице Кужорская Краснодарского края. Мать — поэтесса Раиса Афанасьевна Гладун.

С пяти лет проживал на Украине, в Днепропетровской области. Среднюю школу закончил в селе Заплавка, Магдалиновского района той же самой Днепропетровской области. С 1986 по 1990 годы учился на радиофизическом факультете Днепропетровского Государственного Университета.

С 1992 по 1994 год возглавлял издательство «Даймон». После банкротства издательства перебрался на Урал, в город Орск Оренбургской области. В 1995 репатриировался в ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация