Онлайн книга
Примечания книги
1
Каплун — кастрированный петух, откармливаемый на мясо. (Здесь и далее прим. переводчика.).
2
Иден (англ. Eden) — переводится как Эдем, рай.
3
В легендах о короле Артуре и основанных на них рыцарских романах Ланселот — знаменитейший из рыцарей Круглого стола.
4
Гавейн Оркнейский — один из центральных персонажей Артурианского цикла, считавшийся первым или вторым по доблести витязем, равным Ланселоту.
5
Валлийцы — так называют уроженцев Уэльса.
6
Ящик Пандоры — из этого ящика, подаренного Зевсом Пандоре (в греческой мифологии — женщина, созданная Гефестом по воле Зевса в наказание людям за похищение Прометеем огня у богов), беды и болезни распространились по всей Земле.
7
Амазонка — так обычно называют дамский костюм для верховой езды.
8
Легендарный рыцарь Круглого стола короля Артура и один из искателей святого Грааля.
9
Ваучер — членский билет клуба Олмека, который можно было купить только с разрешения патронесс (так называли знатных и влиятельных женщин из высшего общества, входивших в состав комитета, который управлял этим клубом).
10
Клуб Олмека — привилегированный лондонский клуб для высшей знати (основан в 1765 г. Уильямом Олмеком Макколлом), членами которого могли быть не только мужчины, но и женщины.
11
Полпенса — монета достоинством в полцента.
12
Двуколка — двухколесный экипаж, запряженный одной лошадью.
Автор книги - Кэти Максвелл
Псевдоним автора Кейти МакАлистер
Кейти Максвелл (Katie Maxwell) она же Кейти МакАлистер (Katie MacAlister)
Кейти (Кэти) МакАлистер родилась в 1964 году. К чтению, будущая писательница пристрастилась с раннего детства предпочитая проводить много времени в библиотеках "уткнувшись носом в груды книг". Но перед тем как посвятить себя литературе Кейти перепробовала несколько работ - чистила птичьи скелеты, паяла вентиляторы, программировала на Фортране и была ассистентом по ...