Онлайн книга
Примечания книги
1
Эффективная Отражающая Поверхность в радиодиапазоне
2
Наземная станция радиолокационной разведки
3
F-16, F-15 — истеребители-бомбардировщики США
4
Ракета для уничтожения локаторов
5
Радиолокатор подсвета цели.
6
каждый год (укр)
7
природоведение (укр.)
8
никогда (укр.)
9
оружия (укр.)
10
язык (укр.)
11
— Что там такое? Ты альбом докрасил? (укр.)
12
— Что такое?… Я — что — дневальный? (укр.)
13
— Да нет, пан лейтенант, я не понял, что я молодой, или… (укр.)
14
— Они… это, пан полковник… Они бьют. (укр.) (в украинском "и" читается как "ы")
15
сильно (укр.)
16
— Бьют ни за что… Ничего не сделал, а бьют. (укр.)
17
Да (укр.)
18
не видел ниоткуда (укр.)
19
«губа» — гауптвахта
20
Так он же выехал отсюда (укр.)
21
неужели (укр.)
22
в отпуске (укр.)
23
блакытни — голубые (укр.)
24
боротьба — борьба (укр.) (в украинском языке "и" читается как "ы")
25
миновавшим (укр)
26
домики (укр.)
27
эр-тэ-вэ — РТВ — радиотехнические войска
28
ЦУ — целеуказание
29
противопожарный щит (укр.)
30
Родина (укр.)
31
Наземная станция радиолокационной разведки
32
РТВ — радио-технические войска.
33
страна (укр.)
34
захватчики (укр.)
35
спросите, откуда я знаю? (укр.)
36
с самого начала рушат всех, кто против (укр.)
37
Я газет этих не видел. Не умею я так рассказывать (укр.)
38
А тот, что маленьким маскируется, тот настоящий убийца (укр.)
39
літак — самолет (укр.)
40
раскрашенная бумага (укр.)
41
спрятался (укр.)
42
БД — боевое дежурство
43
страны (укр.)
44
змист — содержание (укр.)
45
желто-голубым знаменем (укр.)
46
известные бендеровские и «оуновские» «герои» сотрудничавшие с фашистами.
47
необхидность — необходимость (укр.)
48
подарки (укр.)
49
уже (укр.)
50
был (укр.)
51
или забыли (укр.)
52
встречаешь (укр.)
53
справжний — настоящий (укр.)
54
красивая (укр.)
55
зустрила — встретила (укр.)
56
лiтак — самолет (укр.)
57
кухарня — кухня (укр.)
58
йидальня — столовая (укр.)
59
как будто (укр.)
60
заинтересовался (укр.)
61
надо (укр.)
62
с утра (укр.)
63
и правда (укр.)
64
опечалился (укр.)
65
как и надо (укр.)
66
то согласен (укр.)
67
то пусть (укр.)
68
жестоко (укр.)
69
затосковал (укр.)
70
припомни (укр.)
71
женщины (укр.)
72
блюд (укр.)
73
столовая (укр.)
74
за деньги (укр.)
75
подчеркнул (укр.)
76
совсем (укр.)
77
получают очень много (укр.)
78
ладно (укр.)
79
сейчас (укр.)
80
счет (укр.)
81
хорошо (укр.)
82
до кучи (укр.)
83
очень (укр.)
84
благодарен (укр.)
85
деньги (укр.)
86
также (укр.)
87
полезны (укр.)
88
речовина — вещество (укр.)
89
радянська — советская (укр.)
90
відмінно — отлично (укр.)
91
вистачае — хватает (укр.)
92
повернуться — возвратятся (укр.)
93
презрительное название так называемых национально «свыдомых», т. е. осведомленных, знающих.
94
мечта такая (укр.)
95
нафта — нефть (укр.)
96
пушка (укр.)
97
бджола — пчела (укр.)
98
рушник — полотенце (укр.)
99
жовто-блакитний — желто-голубой (укр.)
100
парасолька — зонтик (укр.)
101
А дэ ж уси? — А где ж все? (укр.)
102
А где на учениях (укр.)
103
радянського — советского (укр.)
104
дужэ нэпрыемно — очень неприятно (укр.)
105
може бути пожежа — может быть пожар (укр.)
106
лучшей на свете (укр.)
107
справятся (укр.)
108
домашнее задание (укр.)
109
указания (укр.)
110
служба безопасности (укр.)
111
умеющие работать (укр.)
112
ЦУ — целеуказания
113
нужно (укр.)
114
темный (укр.)
115
самоубийство (укр.)
116
гармата — пушка (укр.)
117
отличник (укр.)
118
знамя (укр.)
119
смирно (укр.)
120
защитник Отечества (укр.)
121
знамя (укр.)
122
начкар — начальник караула
123
рушник — полотенце (укр.)
124
вместо (укр.)
125
крепость (укр.)
126
діяти — делать (укр.)
127
дуже — очень (укр.)
128
збройні сили — вооруженные силы (укр.)
129
літак — самолет (укр.)
130
друзья (укр.)
131
прогулянка пішкі у восточному напрямку — прогулка пешком в восточном направлении (укр.)
132
Служба Безпеки — Служба Безопасности (укр.)
133
розумію — понимаю (укр.)
134
боляче — больно (укр.)
135
не треба — не надо (укр.)
136
тутошню — тутошнюю (укр.)
137
государство (укр.)
138
ПВН — пост визуального наблюдения.
139
филогения — эволюционная история вида.
140
кінопалац — кинотеатр (укр.)
141
цитозин, тимин, аденин, гуанин — четыре основания, образующие буквы генетического кода.
142
пішки — пешком (укр.)
Автор книги - Федор Березин
Березин Фёдор Дмитриевич родился в Донецке 7 февраля 1960 года. Жил там до 1977 года, когда поступил в ЭВЗРКУ — Энгельское высшее зенитное ракетное командное училище ПВО СССР — в городе Энгельсе, Саратовской области. Окончил училище в 1981 году, служил офицером-ракетчиком в Казахстане, затем на Дальнем Востоке.
В 1991 году уволился в запас в звании капитана, сейчас проживает в родном городе Донецке. Перебрал множество профессий самого разного профиля. Был предпринимателем, несколько лет работал проходчиком вертикальных стволов в шахтостроительной отрасли. Женат, имеет троих ...