Онлайн книга
Примечания книги
1
Группа вертолётов, выполняющих общую задачу.
2
Штурман-диспетчер вертолёта.
3
Афганская служба безопасности.
4
Переносной зенитно-ракетный комплекс китайского производства.
5
Черпак – военнослужащий срочной службы, прослуживший от года до полутора лет.
6
Пулемёт Калашникова калибра 7,62 мм.
7
Неуправляемый ракетный снаряд.
8
«Нитка» – колонна машин, сопровождаемая бронетранспортерами.
9
Трёхсотые – раненые.
10
Двухсотые – убитые.
11
«Сварка» – 12,7-миллиметровый пулемёт ДШК, всполохи которого при стрельбе напоминают сияние сварочного аппарата.
12
Имеется в виду автоматический 30-миллиметровый гранатомет АГС-17 «Пламя».
13
Не в пример кинофильмам, в бою лучше стрелять короткими очередями – двойками. Для этого хорошо проговаривать про себя что-нибудь типа: «Двадцать два».
14
«Смертник» – здесь: гильза, в которую вкладывается записка с необходимым минимумом данных: номер военного билета, фамилия, имя, отчество, годы рождения и призыва.
15
Ручной противотанковый гранатомёт.
16
Одноразовые гранатомёты РПГ-18 и 22.
17
Противопехотные мины в форме лепестка.
18
Си-си – голландский цитрусовый прохладительный напиток, имел широкое хождение в Афганистане.
19
Сложняк – здесь: сложные метеорологические условия.
20
Ручной пулемёт Калашникова.
21
«Пакистанка» – куртка военного образца.
22
КЗС – комбинезон защитный сетчатый из арсенала войск химзащиты, обработанный особым составом от радиации. Был широко распространен в Афгане.
23
«Кимры» – кроссовки обувного предприятия города Кимры, известные своей фантастической износостойкостью.
24
«Плевок» – кепка-восьмиклинка с пуговицей наверху.
25
Гражданин—здесь: военнослужащий срочной службы, выслуживший установленный законом срок. Их в Афгане обычно берегли, после объявления приказа о демобилизации старались не брать на боевые задания.
26
Война—здесь: боевой выход, операция, рейд.
27
Словосочетание «воздушно-десантные войска» произносится с гордостью, пафосом и апломбом, ибо любой десантник был уверен, что Советская армия состояла из двух частей – ВДВ и всего остального, называемого в Афгане «солярой».
28
Автомат Калашникова модернизированный, специальный.
29
Бачи – афганцы.
30
Наливняк – топливовоз.
31
Чижик – молодой солдат со сроком службы от шести месяцев до года.
32
Брюшнячок – брюшной тиф.
33
Боевые – рейд, боевой выход.
34
Народная милиция Афганистана.
35
Сарбозы – правительственные войска Афганистана.
36
То есть, сняв с предохранителя, поставил автомат на автоматическую стрельбу.
37
Трассирующие пули свидетельствуют о том, что патроны в магазине заканчиваются.
38
«Лифчик» (нагрудник) – спецжилет для боекомплекта.
39
Ручные гранаты.
40
Кяризы – сложная система подземных водосборных гидросооружений, созданная в глубокой древности. Она представляет собой сеть подземных галерей шириной и высотой до трёх метров, на дне которых расположены водосборные колодцы, сообщающиеся между собой каналами. На различном удалении друг от друга из галерей имеются выходы на поверхность, через которые осуществляется их вентиляция, причем зачастую они расположены прямо под жилыми строениями. Понятно, что кяризы не только гидросооружения, но и чрезвычайно разветвлённая система подземных сообщений, и в ходе боевых действий в 1979–1988 годах моджахеды широко использовали её для ведения партизанской, причем весьма успешной, войны. Советская армия принимала контрмеры – взрывала галереи, забрасывала их дымовыми шашками, заливала горючее в колодцы и поджигала их. Однако, не имея точного плана – а план кяризов, наверное, знают очень немногие, – у наших военных получалось как всегда…
41
В целях безопасности и борьбы с моджахедами советские войска разрежали «зелёнку» – спиливали деревья, особо толстые взрывали пластидом, пускали бронетехнику в виноградники, выжигали кустарник.
42
Крупнокалиберный пулемёт.
43
Walkeetalkee (англ.) – «говори-на-ходу», ручная радиостанция.
44
Анаша.
45
Дувал – глухая стена из глины или камня, окружающая афганское жильё.
46
Лавка.
47
Десантное отделение броневика.
48
Тяжелое положение.
49
Ручная граната Ф-1. Осколки разлетаются на расстояние до 200 м.
50
Ранец десантника.
51
Реанимирована путем нагревания. А вообще лучше всего севшую батарейку поварить в кипятке.
52
Чтобы луч лазера при дистанционном подслушивании отражался неадекватно.
53
Краснознамённый институт имени Ю. В. Андропова.
54
Краткое изложение содержания будущей книги.
55
Сверхсекретная структура в системе СС, занимавшаяся изучением паранормального. Дословно – «наследие предков». Созданный в 1933 году элитный мистический орден, занимавшийся изучением всего паранормального. Средства, истраченные немцами на эти исследования, соизмеримы с расходами американцев на атомную бомбу.
56
Говорят, корпус пресловутого ядерного чемоданчика президента сделан этой фирмой.
57
Агентство передовых проектов оборонных исследований.
58
Ясности нет, факты очень противоречивы. По одной из версий «Элдридж» на время исчез, а затем появился на несколько секунд в другом месте – в одной из крупнейших морских баз в Норфолке, на берегу Атлантики, в 250 км от Филадельфии. В конце концов «Элдридж» всё же материализовался в родном порту, причем многие члены экипажа оказались вплавлены в корпус корабля. Интересно, что один из исследователей «Филадельфийского эксперимента», учёный и писатель Морис Джессуп, погиб в 1959 году при весьма загадочных обстоятельствах, задохнулся в собственной машине от выхлопных газов. Не иначе как слишком много узнал…
59
Джон фон Нейман – выдающийся американский физик и математик (1903–1957).
60
Барэв, барэв, сирели – здравствуй, здравствуй, дорогой… (армянск.)
61
Проявка – процесс пробной покраски с целью выявления дефектов поверхности.
62
Хоруш – соус к азербайджанскому раздельному плову.
63
Шноракалутюн – спасибо (армянск.).
64
Существуют эмпирические, проверенные жизнью правила везения:
– новичкам везёт;
– дуракам везёт вдвойне;
– если повезло дважды, ни о чем не думай, рискуй в третий раз – Бог любит троицу.
65
Ох не дураки были древние, зря ли они именно это нарисовали на главной, «нулевой» карте больших арканов Таро…
66
«Цвет» – цветные жетоны для игры в рулетку, не имеющие хождения за другими столами. Их можно обменять у крупье на кеш-жетоны, предназначенные для игры на любом столе в казино.
67
Раскрутила рулетку в другую сторону.
68
У рулетки два шарика, один диаметром 18 мм, другой – 21 мм, имеющие соответственно разные параметры «спина», то есть вращения.
69
Максимальный и минимальный размеры ставки, которую может делать игрок, определяются правилами конкретного казино и могут варьироваться даже для разных столов в одном заведении.
70
Ури Геллер – израильский экстрасенс, прославившийся умением силой взгляда гнуть вилки и ложки. По его собственному признанию, однажды в молодости был действительно наказан за неэтичное использование дара.
71
Антивенин – противоядие. Бывают поливалентные и моновалентные – на конкретную разновидность змей. Ошибка в назначении антивенина может быть так же опасна, как и сам укус.
72
«Апельсин» – микроавтобус со взрывотехниками.
73
Гая – другое название кобры египетской (Naja haja), с помощью которой, по преданию, покончила с собой Клеопатра.
74
У представителей других тейпов существует мнение, что Чартой еврейского происхождения.
75
На пьедестале статуи Свободы выбит, как известно, сонет Эммы Лазарус, еврейской поэтессы, поддерживавшей сионизм:
«Пусть придут ко мне твои усталые, твои нищие, / Твои мятущиеся толпы, жаждущие дышать свободно, / Жалкие отбросы твоих перенаселённых берегов. / Пусть придут они ко мне, бездомные, размётанные бурей».
76
В отличие от взаимного поклона между учениками, когда взгляд ни на мгновение не перестаёт контролировать движения потенциального оппонента.
77
Гарда – приспособление на оружии, защищающее руку.
78
Имеется в виду манера боя, когда импровизированным щитом служат намотанный на невооружённую руку плащ, специальная перчатка или шляпа из плотного материала, например фетра.
79
Бой на ножах – по-видимому, один из самых опасных и трудно прогнозируемых видов смертоубийства. Высокая скорость клинка, сложные траектории, близкая дистанция – всё это заставляет бойцов буквально балансировать на грани жизни и смерти и вносит некоторый элемент случайности в исход поединка. Глаз на боевой дистанции не успевает за рукой, а хороший нож – совсем не магический – с удивительной лёгкостью режет человеческую плоть…
80
Технический элемент.
81
Имеются в виду эпизоды из фильмов «Люди в чёрном» и «Вспомнить всё» с Арнольдом Шварценеггером.
82
Бари луйс – доброе утро (армянск.).
83
МРТ – магнитно-резонансный томограф.
84
Болт – короткая арбалетная стрела. Длинными их не делают из-за возможной деформации при выстреле.
85
Хаш славится как отменный «антипохмелин».
86
«Черные» следопыты весьма условно делятся на:
1 – копал, непосредственно раскопщиков;
2 – чердачников, собирателей и скупщиков наследия войны в местах, где проходили бои.
87
Девятимиллиметровый, выпуска 1908 года.
88
Пистолет Вальтера П-38, принят на вооружение германской армией в 1938 году.
89
Винтовка Мосина калибра 7,62 мм.
90
Пистолет-пулемёт образца 1940 года, под патрон 7,9 мм Маузера.
91
Пулемёт, принятый на вооружение германской армией в 1942 году взамен МГ-34.
92
Долина смерти – место массовой гибели военнослужащих, где производятся раскопки.
93
Гражданка дальше Ручья.
94
Аполлоний Тианский – маг, прорицатель, философ и учёный, живший в эпоху Христа. Известен своими паранормальными деяниями.
95
Повелитель Понтийского царства Митридат очень опасался быть отравленным, а потому приучал свой организм к действию различных ядов. Кроме того, он работал над созданием универсального антидота, который должен был раз и навсегда решить вопрос, и, как видно, преуспел в этом: в тяжкий жизненный момент Митридат не смог покончить жизнь с помощью яда, пришлось ему обращаться к помощи спасительного клинка.
96
Чирикахуа – одна из общин племени апачей. На самом деле потомки насильственно переселённых чирикахуа живут совсем в других краях США, так что шофёр врёт.
97
Джеронимо – вождь чирикахуа, настоящее имя Гойатлай («Тот-кто-зевает»), воин и провидец, последний из великих индейских лидеров, сопротивлявшихся в конце XIX века армии США. Современники описывают его «ужасную» внешность, но по сохранившимся фотографиям этого не скажешь. Видимо, всё дело во внутреннем огне ярости и мести, которым пылал этот человек.
98
Гойко Митич – югославский атлет, игравший глубоко положительных индейских вождей в фильмах, снимавшихся в ГДР.
99
Например, Жан-Жак Руссо, прославленный французский философ.
100
Центральное адресное бюро.
101
Для тех, кто не застал те времена: сделаться начальником хоть сколько-нибудь заметного калибра, не будучи членом КПСС, в доперестроечном СССР было крайне проблематично.
102
Сатир Марсий состязался с Аполлоном в музыкальном мастерстве, играя на флейте, и одержал формальную победу. Это Аполлону очень не понравилось, и он содрал с Марсия кожу.
103
Урарту – мощное государство на территории Армении в IX–VI веках до нашей эры.
104
Аширет – род, племя (армянск.).
105
Нахарары – князья в древней Армении, имевшие собственные войска и вассалов.
106
В гостинице «Пекин», что на площади Маяковского, находится общежитие ФСК.
107
Подобный случай действительно был. Кстати, сейчас в правительстве подумывают, а не восстановить ли этот налог, отменённый в 1992 году…
108
Считается, что именно вода озера Севан придает армянскому коньяку неповторимый шарм.
109
Могучий документ для езды без головной боли.
110
Кинг-стрит – официально 125-я улица, главная артерия Гарлема. Названа так в народе в честь Мартина Лютера Кинга, борца за права чернокожих.
111
Мамба – колдунья вуду.
112
Манкала – африканская игра типа монопольки.
113
Донга-донга – магическая смесь из внутренности рыбы и овощей, позволяющая избегать чего-либо.
114
Тигровая змея считается одной из самых ядовитых наземных змей. Подсчитано, что яда, содержащегося в железах крупной тигровой змеи, достаточно, чтобы убить 400 человек.
115
Прокси-сервер – промежуточный сервер, называемый ещё «анонимизатором».
116
Куски тротила и хозяйственного мыла очень похожи.
117
Хорошее хозяйственное мыло обычно содержит 72 % солей жирных кислот. 65-процентное считается низкокачественным.
118
С. И. Обручев – инженер, генерал-майор из Главного инженерного управления. И. Э. Тотлебен – выдающийся русский военный инженер.
119
«Лебеди» – позывные пограничников в Финском заливе.
120
Смилодон – грозный древний хищник из породы кошачьих.
121
Управление «М» – структура контроля за силовыми ведомствами, то есть по так называемому контрразведывательному обеспечению МВД, Минюста и МЧС.
122
То есть занимает должность начальника регионального УПСБ.
123
Одно время в Китае пытались увеличить выплавку железа и стали, предписывая строительство маленькой домны в каждом дворе.
124
Такие деревни действительно есть за Байкалом. Их населяют потомки советских политических ссыльных, ведущие очень замкнутый образ жизни.
125
Рокада – здесь: временная дорога вдоль линии фронта.
126
Здесь: усыпил внимание.
127
Карман.
128
Чемодан.
129
Имеется в виду война Севера и Юга, случившаяся в США в XIX веке. «Монитор» – бронированный корабль северян, разгромивший бронированный форт южан «Мэримак».
130
Мучить.
131
Человек в навозе сгорает за несколько дней.
132
Совершать акт мужеложества.
Автор книги - Мария Семенова
Мария Васильевна Семенова родилась в 1958 г. в семье учёных. В 1976 г. после окончания школы решила пойти по стопам отца, доктора технических наук, и поступила в ЛИАП, который и окончила в 1982 г. с дипломом инженера-электрика по специальности "ЭВМ". О выборе полученного образования не сожалею и по сей день.
Сочинительством занималась сколько себя помню, но подобный род занятий в семье не считался серьёзным и не одобрялся. Поэтому писание грандиозных романов происходило большей частью тайком. К тому же и вдохновлялась я не тем, что было перед моими ...
Автор книги - Феликс Разумовский
Феликс Разумовский ( настоящее имя: Евгений Рубежов )
Биография:
Привет, давайте знакомиться. Меня зовут Евгений Рубежов, а Феликс Разумовский — это псевдоним, под которым выходят мои книги. Печататься начал в рассвет Перестройки, до этого заканчивал институт, служил в спецназе, валял дурака, трудился на рынке, занимался бизнесом... Издавался в «АЗБУКЕ», «АСТе» и «ОЛМЕ», соавторствовал с Марией Семеновой и Дмитрием Вересовым, а ...