Онлайн книга
Примечания книги
1
Перевод В. Мазуркевича.
2
Перевод С. Маршака.
3
Стихи, не отмеченные знаком сноски, даны в переводе С. Силищева.
4
Перевод В. Лихачева.
5
Англ. W(illiam) H(imself).
6
Перевод С.Маршака.
7
Перевод С.Маршака.
8
Английское слово «цвет» звучит так же, как имя «Гьюз».
9
«Пользование» и «ростовщичество» — оба слова созвучны имени «Гьюз».
10
Перевод Т. Щепкиной-Куперник.
11
Перевод С. Маршака.
12
Англ. «use», здесь: «затея» — созвучно имени Гьюз (Hughes).
13
Перевод С. Маршака.
14
То есть «образ», «отображение», «сценический персонаж».
15
Перевод С. Маршака.
16
Перевод А. Федорова.
17
Перевод С. Маршака.
18
Перевод С. Маршака.
19
Перевод Н. Гербеля.
20
Перевод С. Маршака
21
Перевод С. Маршака.
22
Перевод С. Маршака.
23
Перевод Т. Щепкиной-Куперник.
24
Перевод С. Маршака.
25
Перевод С. Маршака.
26
Перевод С. Маршака.
27
Перевод Т. Щепкиной-Куперник.
28
лицедеев из Британии (лат.).
Автор книги - Оскар Уайльд
Oscar Fingal O`Flahertie Wills Wilde
Великобритания, 16.10.1854 - 30.11.1900
Оскар Уайльд - английский писатель и поэт, литературный критик, истинный денди в литературе
Оскар Уайльд родился в 1854 году в Дублине, в семье известного ирландского хирурга и англичанки-поэтессы. Учился в Дублинском университете, в 1879 году окончил Оксфорд, путешествовал по Италии и Греции. Под влиянием лекций Дж. Рескина об искусстве увлекся идеями так называемого эстетического движения, проповедовал необходимость возрождения красоты в повседневной ...