Онлайн книга
Примечания книги
1
Ситник служил для плетения циновок, корзин и других изделий
2
Эпидуральная анестезия, она же «перидуральная» — один из методов регионарной анестезии, при котором лекарственные препараты вводятся в эпидуральное пространство позвоночника через катетер
3
*Dunhill — марка сигарет, производимых на Кубе компанией Cubatabaco для Альфреда Данхилла с 1982 года. (Dunhill reds) — красная, ребристая пачка сигарет стандартных размеров со скошенными углами, фильтр сигарет белого цвета.
4
Полиомиели́т (от др. — греч. πολιός — серый и µυελός — спинной мозг) — детский спинномозговой паралич, острое, высококонтагиозное инфекционное заболевание, обусловленное поражением серого вещества спинного мозга полиовирусом и характеризующееся
5
Вирус Эбо́ла или просто Эбо́ла — общее название для вирусов одного рода Ebolavirus, входящих в семейства филовирусов, вызывающих геморрагическую лихорадку Эбола у высших приматов. Для лихорадки Эбола характерны внезапное повышение температуры, сильная слабость, мышечные и головные боли, а также боли в горле. Зачастую это сопровождается рвотой, диареей, сыпью, нарушением функций почек и печени, а в некоторых случаях как внутренними, так и внешними кровотечениями. Вирус Эбола передается при прямом контакте с кровью, выделениями, органами или другими жидкостями организма инфицированного человека.
6
Canali — Итальянская марка качественной мужской одежды, существующая уже более 70 лет.
7
Экстрим-Парк — парк экстремального отдыха: велоспорт, скейтбординг и т. д.
8
BMX — это модные и культовые велосипеды, созданные как для профессионального трюкового спорта, так и прыжковых покатушек по городу для собственного удовольствия.
9
Метроном — прибор, способный производить произвольное количество тактовых долей времени на слух. Служит как вспомогательный прибор для установления точного темпа в музыкальном произведении.
10
Ханнафорд — Hannaford — Американская сеть бакалейных магазинов
11
Уилтон Норман «Уилт» Чемберлен (англ. Wilton Norman "Wilt" Chamberlain; 21 августа 1936 — 12 октября 1999) — американский баскетболист, игравший на позиции центрового. Двукратный чемпион НБА (1967, 1972), четырехкратный MVP НБА сезона (1960, 1966-68), десять раз входил в символические сборные по итогам сезона (1960-62, 1964, 1966-68 — первая команда, 1963, 1965, 1972 — вторая команда). Чемберлен считается одним из самых выдающихся игроков в истории баскетбола
12
Озеро Саранак (Saranac Lake) — немногочисленный городок расположенный в штате Нью-Йорк, США. Городок разделяется на Верхнее, Среднее и Нижнее Озеро Саранак, которые, располагаются друг за другом.
13
Rat Pack — группа актеров, первоначально сосредоточенная на Хамфри Богарте. В середине 1960-х после смерти Богарта, переименовали себя «Встречей по высшему разряду» или «Кланом» представляя Фрэнка Синатру, Дина Мартина, Сэмми Дэвиса мл., Питера Лоуфорда и наконец Джоя Бишопа.
14
Sands Casino — роскошное казино в Лас-Вегасе
15
Композиция Синатры «Эти голубые глаза» — Возносят меня на Луну
16
Аструкс Нотрам — личный телохранитель
17
Мэтт и Джефф Харди — два легендарных брата и чемпиона по боям без правил.
18
Эпизод из фильма Терминатор — 2, когда Джон Коннор с Терминатором пришел вызволять свою мать (Сару Коннор) из психбольницы.
19
Насос BS-B применяется там, где нужно надежно и централизованно подавать смазку к многочисленным смазочным точкам. Имеется в виду перекачка информации мозгом. Т. е. что может привлечь внимание. (здесь и далее в переводе)
20
American Idol — телешоу на телеканале FOX, основанное на популярном британском шоу Pop Idol. Смысл передачи — соревнование на звание лучшего начинающего исполнителя в США.
21
Вивьен Ли, леди Оливье (англ. Vivien Leigh; урождённая Вивиан Мэри Хартли (англ. Vivian Mary Hartley); 5 ноября 1913, Дарджилинг — 7 июля 1967, Лондон) — английская актриса, обладательница двух премий «Оскар» за роли американских красавиц: Скарлетт О’Хара в «Унесённых ветром» (1939) и Бланш Дюбуа в «Трамвае „Желание"» (1951)
22
Севенс- джинсовые капри, джинсы
23
Все тоже мозговое восприятие.
24
Аболиционист (англ. Abolitionist А.) — Участник движения за отмену определенного закона. Б. Участник движения за отмену рабства…
25
Дневная премия «Эмми» (англ. Daytime Emmy Award) — является наградой, вручаемой Нью-Йоркской Национальной Академией Телевизионных Искусств и Наук и Лос-Анджелеской Академией Телевизионных Искусств и Наук в знак признания передового опыта в дневных американских телевизионных программах. Церемонии, как правило, проходят в мае или июне.
26
В оригинале написано — 2nite — цифра «2» с англ. читается «Ту», словно nite — ночь, вместе выходит Tonight — сегодня вечером
27
Сид Ви́шес (1957–1979) — британский музыкант, известный прежде всего как участник панк-группы Sex Pistols.
28
Nine Inch Nails (найн инч нэйлз аббр. NIN, в пер. с англ. девятидюймовые гвозди) — американская индастриал-группа, созданная Трентом Резнором в 1988 году
29
Slipknot (рус. слипнóт, в пер. с англ. — «скользящий узел», «петля», «удавка») — американская группа, исполняющая музыку в стиле ню-метал. Группа образована в 1995 году
30
Мыло Слоновой кости, которым американцы моются аж с 1879 года. И сейчас это мыло под названием Ivory Soap отмечает своё 125-летие. Очень интересной особенностью "Мыла слоновой кости” была его способность не тонуть в воде. По легенде, это свойство возникло из-за небольшой аварии в процессе производства.
31
Бонни Линн Райтт (Рэйтт, англ. Bonnie Lynn Raitt; 8 ноября 1949, Бербанк (Калифорния, США) — американская певица, гитаристка, автор и исполнитель песен в стилях блюз, кантри, рок, фолк.
32
саундтрек к фильму "Повторно не судят".
33
Дональд Джон Трамп — американский бизнесмен, известная личность на телевидении и радио, писатель. Он также является президентом компании Trump Organization — крупной строительной компании в США и основателем компании Trump Entertainment Resorts, которая управляет многочисленными казино и отелями по всему миру. Трамп стал знаменитостью благодаря экстравагантному стилю жизни и откровенному стилю общения, а также своему успешному реалити-шоу «Кандидат», где он выступает и как исполнительный продюсер, и как ведущий.
34
Дисфункциональный триумвират — проблемном, конфликтном альянсе
35
Dhunhd (pr. n.) Hell. — Ад
36
Владзи Либераче (Liberace) — в Соединённых Штатах очень известен, а у нас о нём почти никто не знает. «Подразумеваем канделябры, говорим — Либераче» появилось от маниакальной привычки этого пианиста выступать при наличии пары этих приборов на деке рояля. Канделябры, как и прочая атрибутика эпохи рококо и ампира, стали визитной карточкой.
37
Ermenegildo Zegna или Zegna — итальянский модный лейбл мужской одежды, обуви и парфюмерии. Был основан в 1910 году Эрменеджильдо Зенья. Сейчас управляется уже четвёртым поколением семьи Зенья
38
Герои из фильма "Полиция Майами"
39
Обсессивно-компульсивное расстройство (лат. obsessio — обложение, осада, блокада + compulsare — принуждать) — одно из тревожных расстройств, основными симптомами которого являются обсессии (устойчивые иррациональные мысли и желания) и компульсии (неконтролируемые повторяющиеся действия), выступающие как защита от чувства тревоги.
40
Энди Уорхол — американский художник поп-арта, кинорежиссер
41
Herradura Seleccion Suprema — выдержанная текила премиум-класса для истинных ценителей. Она производится с 1995 года. Напиток созревает в бочках из американского белого дуба как минимум 4 года.
42
Хенкельс — марка кухонных ножей
43
Лю́тня — старинный щипковый струнный музыкальный инструмент с ладами на грифе и овальным корпусом
44
Камерто́н (нем. Kammerton, «комнатный звук») — небольшой портативный прибор, точно и ясно издающий звук определённой высоты со слабыми гармоническими призвуками. Устройство камертона может быть различным. Встречаются механические, акустические и электронные камертоны.
45
Баски — *(франц. basque) широкая оборка, пришиваемая по линии пояса к лифу платья или кофте
46
Передовой сторожевой пост (отряд) или отряд охранения, стража выставляемый (наряжаемый) войсками (силами), находящимися в обороне или на отдыхе, в сторону предполагаемого нападения противника, с целью предупреждения его внезапного нападения на основные войска (силы)
47
Firestone — североамериканская компания, базирующаяся в штате Теннесси. Производитель шин для автомобилей, сельскохозяйственной техники, тяжелых грузовиков и автобусов, а также резиновых изделий для промышленности.
48
Goodyear — американская компания, крупнейший производитель шин.
49
Mostest — думаю тут имеется в виду мультяшный персонаж компании Ворнер Бразерс — Мостест, самый скоростной персонаж в мультфильме 1960 про Койота
50
UFC — Ultimate Fighting Championship — Абсолютный бойцовский чемпионат — спортивная организация, базирующаяся в Лас-Вегасе и проводящая бои по смешанным правилам.
51
ММА — Mixed Martial Arts — смешанные боевые искусства.
52
Джонни Мнемоник — Фантастический фильм. Главную роль в фильме исполнил Киану Ривз. Он играет молодого курьера, чей мозг используется как контейнер для транспортировки ценной информации. Тут имеется в виду, что Блэй представлял образы в своей голове, на подобии виртуальной реальности.
53
«Кэрри» (англ. Carrie) — филь ужасов 1976 г. Экранизация одноименного произведения Стивена Кинга. Гран-при МКФ. Сюжет: Кэрри Уайт страдает и в школе, и дома. В школе — от насмешек и издевательств одноклассников, видящих в ней гадкого утенка. Дома — от строгостей и фанатизма матери, набожной пуританки. Но обнаружившиеся у нее однажды сверхъестественные способности дают Кэрри возможность отомстить, и она обрушивает на окружающих испепеляющий ад из пламени, крови и колдовства, погружая все в пучину ужаса на выпускном вечере!
54
Адвил — анальгетик
55
Тамс — Средства лечения кишечных расстройств.
56
Злоключения Полин — кинофильм 1947 года. Про молодую жизнерадостную девушку Пёрл, которая не может прожить и дня без музыки и танцев. Работая с утра до вечера в швейном ателье, она мечтает о театральных подмостках. Однажды ей выпадает неожиданная удача: клиентка ателье, актриса Джулия Гиббс, приводит ее в театр, а затем и на съемки киносериала "Злоключения Полины". Этот сериал приносит Пёрл мировую славу
57
Дорис Кернс Гудвин — Книга повествует о Линкольне, его правительстве и о развернувшейся гражданской войне. По книге в 2009 году начался сниматься фильм. Сюжет — Стивена Спилберга
58
Викто́рия Де́йви «То́ри» Спе́ллинг (англ. Victoria Davey «Tori» Spelling; род. 16 мая 1973 года, Лос-Анджелес, Калифорния, США) — американская актриса, сценарист и продюсер. Лауреат премии «Young Artist Awards» (1991).
59
Экзистенциали́зм (фр. existentialisme от лат. exsistentia — существование), также философия существования — направление в философии XX века, акцентирующее своё внимание на уникальности иррационального бытия человека.
60
Демаскирующие признаки — Задача защиты признаковой информации решается, прежде всего, путем предотвращения обнаружения и распознавания объектов, содержащих эти признаки. Среди множества признаков, присущих конкретному объекту, существуют признаки, которые позволяют обнаруживать его среди других похожих объектов и распознать его принадлежность, назначение, функции, свойства, особенности и характеристики.
Признаки, позволяющие отличить один объект от другого, называются демаскирующими. Демаскирующие признаки объекта составляют часть его признаков, а значения их отличаются от значений соответствующих признаков других объектов.
61
Твинки (англ. Twinkiesare) — американское пирожное-закуска, придуманное и производимое пекарней Хостесс Брандс. Они продаются под названием Золотой бисквит с кремовым наполнителем
62
Флекс — журнал для культуристов. Еще его шутливо называют — библией практического бодибилдинга и голосом чемпионов!
63
Эншур (Ensure) — Специализированное медицинское питание, предназначенное для пациентов с нарушением питания.
64
«Невидимка» (англ. Hollow Man) — американский кинофильм 2000 г. Фильм, рассказывающий об учёном, которому удается сделать себя невидимым.
65
Кардиоэктомия — извлечение сердца
66
StairMaster — марка тренажеров
67
Большой ремонт — комедийный телесериал (1991–1999): ведущий популярной программы «Мужской инструмент» постоянно рекламирует новинки домашнего ручного и электрофицированного инструмента. Выходя перед камерами в очередной раз обвешанный поясами со всевозможными инструментами — молотками, отвертками, клещами и пилами, демонстрируя огромный арсенал электроинструмента, он на каждой программе демонстрирует все преимущество инструмента, реализуя в очередной раз свои уникальные строительные способности.
68
14 размер обуви (США) — 48 размер (Россия)
69
Римская свеча — пиротехническое изделие развлекательного характера.
70
Мотра — японский фильм 1961 года, являющийся первым в цикле кинофильмов о гигантской бабочке Мотре, и одним из классических кайдзю — фильмов
71
Пиньята — мексиканская по происхождению полая игрушка довольно крупных размеров, изготовленная из папье-маше или лёгкой обёрточной бумаги с орнаментом и украшениями. Своей формой пиньята воспроизводит фигуры животных (обычно лошадей) или геометрические фигуры, которые наполняются различными угощениями или сюрпризами для детей.
72
Мори — американское телевизионное шоу, идущее с 1991 года. Ток — шоу отличается от многих других необычным сочетанием "чувствительности” и интима.
73
Майкл «Майк» Майерс (англ. Michael Myers) — вымышленный персонаж фильмов серии Хэллоуин, маньяк-убийца и психопат, одержимый духом Самайна
74
eHarmony — крупнейшее агентство знакомств.
75
Клиренс (так же Дорожный просвет) — расстояние между опорной поверхностью и самой нижней точкой центральной части автомобиля
76
Jell-O (амер.) — фирменное название концентрата желе.
77
Нарколепсия (от др. — греч. νάρκη — оцепенение, сон — приступ— заболевание нервной системы, относящееся к гиперсомниям, характеризуется дневными приступами непреодолимой сонливости и приступами внезапного засыпания, приступами внезапной утраты мышечного тонуса при ясном сознании, нарушениями ночного сна, появлениями гипнагогических (при засыпании) и гипнапомпических (при пробуждении) галлюцинаций. Иногда отмечается кратковременная парализованность тела (невозможность двигать руками и ногами) сразу после пробуждения.
78
Вин Дизель — знаменитый актер, играет главную роль в нескольких частях фильма «Форсаж»
79
Пирокант — предельная слабость человека.
80
Barbasol — брендом № 1 в Америке среди средств для бритья для мужчин.
81
Krups— кофеварки и кофемашины.
82
Bayer — химическая и фармацевтическая фирма.
83
Hefty — марка-производитель мусорных мешков.
84
Grand Theft Auto — серия мультиплатформенных компьютерных игр. В этих играх игрок должен почувствовать себя в роли преступника, выполняя такие задания и миссии как заказные убийства, ограбление банка и другие.
85
«Закон и порядок» (англ. Law & Order) 1990–2010 — американский процедуральный, полицейский и юридический телесериал, созданный Диком Вульфом.
86
Smell-o-Vision — технология передачи запахов. Дословно переводится как — чую-вижу. Идея состоит в том, что во время просмотра телевизора, действие сюжета сопровождается тысячами различных запахов, в зависимости от того что вы видите на экране, будь-то: хлеб — от небольшого приспособления на телевизоре по комнате распространяется запах выпечки, или любого другого вида. Появление определённого запаха в нужное время может послужить весьма мощным инструментом, например: более детально описать картину увиденного или вспомнить человека. Узнать подробнее
87
Flock of Seagulls (с рус. — Стая чаек) — британская группа новой волны, образованная в Ливерпуле, Англия, в 1979 году, братьями Майклом и Алистером Скорами (англ. Michael, Alistair Score) и назвавшая себя в честь строчки из песни The Stranglers («Toiler on the Sea)
88
Мис — маскировка окружающей среды; создание иллюзорного пространства
89
Бени́то Ами́лькаре Андре́а Муссоли́ни (итал. Benito Amilcare Andrea Mussolini, 29 июля 1883 — 28 апреля 1945) — итальянский политический деятель, литератор, лидер фашистской партии (НФП), диктатор, вождь (ит. «дуче»), возглавлявший Италию (как премьер-министр) с 1922 по 1943. Первый маршал Империи (30 марта 1938). После 1936 года его официальным титулом стал «Его Превосходительство Бенито Муссолини, глава правительства, Дуче фашизма и основатель империи»
90
Kool-Aid — товарный знак растворимого порошка для приготовления фруктовых прохладительных напитков.
91
Веселые мелодии или Луни Тюнз (Looney Tunes) — анимационный сериал Warner Bros., а также группа мультипликационных персонажей, которые первоначально являлись пародией на мультфильмы Диснея. Излюбленной темой сюжета является частое увечье персонажей с последующими сверкающими звездами над головой персонажа.
92
Три урода или Три придурка (The Three Stooges) — Фильм снят по подобию передачи, которая выходила на экран в начале двадцатого века и состояла из множества маленьких смешных историй. В комедии «Три урода» речь пойдет о трех, не совсем адекватных и немного туповатых приятелях, которые решили слегка позабавить себя и окружающих, для этого они решают проникнуть в монастырь. Современную полнометражную картину «Три урода» от режиссеров Бобби и Питера Форрелли представляют известнейшие актеры Джим Керри, Шон Пенн и Бенисио Дель Торро.
93
Фраза из фильма «Три урода» Три урода
94
Дермабразия — шлифовка кожи. Метод состоит в механическом шлифовании кожи, при котором удаляются эпидермис и поверхностный слой дермы. Дермабразия призвана выравнивать рельеф поверхности кожных покровов, измененный в результате старения или образования рубцов после травмы или осложненного течения угревой болезни.
95
Вегас Стрип — примерно семикилометровый участок бульвара Лас-Вегас в округе Кларк штата Невада, США. В нем находится большинство крупнейших гостиниц и казино агломерации Лас-Вегаса.
96
DELL — марка клавиатур, мышек и прочих комплектов для ноутбуков
97
Основной инстинкт» (англ. «Basic Instinct») — эротический триллер 1992 года режиссёра Пола Верховена. В главных ролях задействованы Майкл Дуглас и Шэрон Стоун.
98
Оружие убийства в Основном Инстинкте.
99
Бифокальные очки изготавливается таким образом, что верхняя ее часть служит для удаленных предметов, а нижняя для чтения.
100
Hallmark — телевизионная американская кабельная сеть. Специализирующаяся на трансляции классических сериалов и фильмов, ориентированных для семейного просмотра.
101
Надпочечная железа — парная эндокринная железа, расположенная в забрюшинном пространстве над верхним полюсом почки; гормоны надпочечника играют важную роль в регуляции обмена веществ и осуществлении защитно-приспособительных реакций организма на действие чрезвычайных и патологических раздражителей (реакция на стрессовые условия).
102
Бетадин — антисептическое средство.
103
Дефибриллятор — прибор, использующийся в медицине для электроимпульсной терапии при остановке сердца.
104
Мисс Присс — известный бутик, расположенный в городе Лексингтон, штат Кентукки. Специализация — вечерние платья, платья для выпускных и купальники.
105
≈ 183 см
106
Более 15 см
107
Гомофобный — имеющий негативное отношение к гомосексуальности.
108
Rosebud(бутон розы, амер.) — девушка, начинающая выезжать в свет.
109
Депендс — марка нижнего белья от Кимберли-Кларк для взрослых, испытывающих недержание мочи.
110
Оксикодон — обезболивающий препарат, полусинтетический опиоид, получаемый из тебаина. После повторных приемов препарата возникает физическая и психологическая зависимость, как и у других наркотических веществ.
111
Пулитцеровская премия — одна из наиболее престижных наград в области литературы, журналистики, музыки и театра.
112
Экстремальный макияж (ExtremeMakeover) — шоу на канале ABC. Тут имеется ввиду сколько еще ему предстоит ходить с такой внешностью?
113
Линкольн Таун Кар — американский шестиместный полноразмерный заднеприводный легковой автомобиль категории люкс.
114
≈ 168 см.
115
ServiceMaster— американская компания, предоставляющая услуги по уборке, чистке, стирке и т. д.
116
Формула 409 — популярное чистящее средство.
117
Эктомия — вырезание, извлечение
118
Кислотный рефлюкс (желудочно-пищеводный рефлюкс) — заброс содержимого желудка в пищевод.
119
PS2 —(PlayStation 2) — вторая игровая приставка, выпущенная компанией Sony
120
MortalKombat (рус. Смертельная битва; сокр. — MK) — культовая серия файтингов, созданная компанией Midway. Позже была переведена на домашние консоли и по которой потом был снят одноименный фильм.
121
GuitarHeroWorldTour — видеоигра в жанре музыкальной аркады.
122
Bic-lighter(в перевод с англ.) — зажигалка Bic
123
Джон Мелленкамп (род. 7 октября 1951 г.) — американский рок-музыкант, который начинал свою карьеру под навязанным продюсерами именем Джонни Кугар.
124
Лейтмотив — основная тема, повторяющаяся на протяжении всего музыкального произведения
125
Джон Уэйн (англ. John Wayne, урождённый Мэрион Роберт Моррисон (англ. Marion Robert Morrison), 26 мая 1907 — 11 июня 1979) — американский актёр, которого называли королём вестерна. Снимаясь ежегодно примерно в пяти фильмах, он был едва ли не самым востребованным голливудским актёром эпохи звукового кино.
126
"Саймон говорит" — классическая игра памяти, в которой ведущий (Саймон) говорит, что делать, а игроки делают. Естественно, все зависит от необузданности воображения ведущего.
127
Заводной апельсин — культовый фильм-антиутопия режиссёра Стэнли Кубрика, снятый в 1971 году
128
Роршаха тест (Rorschach test, Rt) — экспериментальный проективный тест для исследования личности, основанный на анализе восприятия испытуемым бессодержательных симметричных стандартных пятен. Р. т. применяют для развернутой характеристики (диагноза) личности в целях профориентации, профотбора, психотерапии, а также для диагностики психических расстройств, определения риска агрессивных и суицидальных действий.
129
Означает последнюю отчаянную попытку, крайний вариант, атака сломя голову, и так далее.
130
Картечь — патрон. Ружейная картечь — крупная дробь для охотничьих ружей.
131
Пирокант — так именуется самая большая слабость личности.
132
West Coast Choppers — знаменитая мастерская Джесси Грегори Джеймса (англ. Jesse Gregory James, род. 19 апреля 1969) — американского телеведущего, в которой он собирает на заказ эксклюзивные чопперы. В 2000 году Discovery Channel снял документальный фильм Motorcycle Mania, в которой была отображена повседневная жизнь Джеймса и его мастерской. После успеха этого фильма Джеймс предложил Discovery Channel создать новое шоу под названием Monster Garage, где он и команда механиков будут переделывать автомобили за короткий срок.
133
≈ 120х250 см
134
Vette (сленг) — общее прозвище автомобилей модельного ряда Corvette
135
Стинг Рэй 1964 года — Шевроле Корвет Стинг Рэй С2 (Электрический скат) (Chevrolet Corvette Sting Ray C2) — Знаменитый американский автомобиль. Над С2 работали Ларри Шинода (создатель Ford Mustang Boss 302) и Уильям Митчелл. Их стараниями модель получила независимые двухрычажные подвески на поперечных рессорах и моторы V8 семейства Big Block — сначала 425-сильный 6.5-литровый, а затем — 435-сильный объёмом 7 л, оснащённый строенными карбюраторами (Tri Power). C2 выпускался с кузовами купе и кабриолет
136
Lite-Brite — игрушка, созданная Hasbro в 1967, позволяющая пользователю создавать светящиеся проекты. Это — лайтбокс с маленькими цветными пластмассовыми ориентирами, которые вписываются в матрицу отверстий и иллюмината, чтобы создать подсвеченное художественное произведение. Используя цветные ориентиры, пользователь может создать проекты из воображения или готовым шаблонами. В данном случае имеется в виду — светящийся жизнерадостностью человек.
137
В Америке есть традиция, где молодожены регистрируются в магазинах разных брендов производителей и оставляют «свадебный лист» — список подарков. Впоследствии гости могут зайти в любой магазин, попросить лист конкретной пары и выбрать из него подарок.
138
Crate and Barrel — сеть магазинов для подарков.
139
≈ 150 на 90 см.
140
Джиттербаг (англ. jitter — трястись, bug — неврастеник, паникёр) — эксцентричный, импровизированный быстрый танец с резкими движениями (прыжки, тряска тела, вращения, перебрасывание партнерши и др.), который был популярен в США в 30-х гг.
141
Лютер Вандросс — певец, композитор и продюсер; родился 30 апреля 1951 года в США.
142
Теодор «Тедди» Рузвельт (англ. Theodore Roosevelt, МФА; 27 октября 1858 — 6 января 1919) — американский политик, 25-й вице-президент США, 26-й президент США в 1901–1909, представитель Республиканской партии…
143
Джоан Генриетта Коллинз — английская актриса, обладательница премии «Золотой глобус» за свою самую знаменитую роль — Алексис в телесериале «Династия».
Автор книги - Дж. Р. Уорд
Дж. Р. Уорд (J. R. Ward, наст. имя - Jessica Bird, Jessica Rowley Pell Bird)
Джессика Бёрд в настоящее время живет в штате Кентукки с мужем. Выпускница Смитсоновского колледжа, она специализировалась в истории искусств и истории,пока не поняла, что ей необходимо обеспечивать себя. Окончив юридический факультет, она начала работать в сфере здравоохранения в Бостоне и много лет проработала в качестве начальника штаба одного из ведущих академических медицинских центров в стране. Теперь она приспосабливается к образу жизни писателя и работе в домашних тапочках!
Сайт автора: ...