Онлайн книга
Примечания книги
1
См. роман «Скорпион в янтаре».
2
Гностики — последователи гностицизма, религиозно-философского учения, представляющего смесь христианских религиозных догматов с греческой философией и восточными религиями.
3
Ригоризм — суровое, непреклонное следование каким-либо принципам, правилам, убеждениям.
4
Благо народа — высший закон (лат.).
5
Без гнева и пристрастия (лат.).
6
Дуумвиры (лат.) — соправители, два высших должностных лица, обладающие одинаковыми полномочиями.
7
Образ жизни (лат.).
8
Ирой — герой, но в несколько негативном смысле, творящий больше зла, чем пользы. Сознательно или по глупости — неважно. Отсюда поговорка: «Ирой с дырой» (русск. устар.).
9
См. роман «Время игры».
10
Онтология — философское учение, в идеализме (объективном и субъективном) якобы противоположное теории познания и логике. В марксизме-ленинизме все три течения взаимодополняющи.
11
См. роман «Андреевское братство».
12
См. роман «Время игры».
13
Агломерация — в данном случае независимые города-государства, образовавшиеся при слиянии некоторых мегаполисов с пригородами. Например, Шанхай, Сингапур, Джакарта, Мехико, Бомбей и др.
14
См. роман «Андреевское братство».
15
Апория — логическое затруднение, непреодолимое противоречие при разрешении проблемы. Антиномия — противоречие между положениями, каждое из которых по отдельности логически доказуемо.
16
Силенциум — тишина, молчание (лат.).
17
Металанги — языки более высоких семантических уровней по отношении к общеупотребимым. Условно каждый следующий уровень по сложности на порядок выше предыдущего. Так, например, фраза, произнесенная на металанге третьего уровня, потребует в сто раз больше времени для переложения на первый и т. д. Популярный пример: «Рецессивная аллель влияет на фенотип, только если генотип гомозиготен». Чтобы сделать ее полностью понятной (на уровне свободного оперирования) для человека с начальным образованием, необходимо вначале изложить ему курс общей биологии, а затем и генетики. Что займет минимум сто учебных часов.
18
См.: А. и Б. Стругацкие «Трудно быть богом».
19
Шенкель — внутренняя поверхность голени и колена, с помощью которых всадник, собственно, держится в седле и управляет лошадью. Стремена сами по себе для этого не предназначены, и если «облегчаться» от них, а не от шенкелей, последствия могут быть самыми неприятными.
20
См.: М. Лермонтов «Тамань».
21
В. Маяковский. «Стихи о советском паспорте».
22
Крона — 5 шиллингов.
23
Шестая склянка — шесть сдвоенных ударов судовым колоколом, отбивающим каждые полчаса. После восьмого отсчет начинается снова, что соответствует четырем часовым вахтам. В данном случае — три часа утра.
24
Inquisitive — любопытный, пытливый, настырный (англ.).
25
Гунтер (хантер) — порода английских охотничьих лошадей.
26
Между нами (франц.).
27
«Земгусар» — ироническое наименования сотрудников «Союза земств и городов», носивших военную форму с особыми знаками различия. Занимались в основном вопросами снабжения армии, формировали добровольческие санитарные поезда, распределяли благотворительную помощь фронту и т. п.
28
«Приведениие к абсурду» (лат.) — логическое доведение тезиса до нелепости, один из полемических приемов.
29
Через тернии к звездам (лат.).
30
«Товарищ» в дореволюционном смысле — заместитель.
31
Последний, окончательный довод (лат.).
32
См. роман «Одиссей покидает Итаку».
33
Старший морской начальник оперативного района.
34
Приблизительно капитан 3-го ранга.
35
См.: С. Колбасьев. «Арсен Люпен».
36
Стать на рельсы — жаргонное офицерское выражение, означающее получение погонов с двумя просветами. В данном случае — капитана второго ранга.
37
Сипаи — до 1947 года наемные солдаты местных национальностей, составлявшие основу колониальных войск Великобритании в Индии. См. также в словарях Сипайское восстание 1857 года.
38
ЛКр — линейный крейсер.
39
В царских военно-учебных заведениях применялась двенадцатибалльная система оценок. Пять — нечто вроде двойки с плюсом.
40
Генеральный груз — штучные грузы, в упаковке или без нее, принимаемые к перевозке по счету мест, в отличие от массовых, считающихся по весу или объему. То есть суда под генгруз имеют большее число трюмов, разделенных отсеками и нужным образом оборудованных.
41
Белли имеет в виду русские тихоокеанские эскадры 1904–1905 годов.
42
Дробь — флотский сигнал, означающий прекращение предыдущих действий. Стрельбы, приказа и т. п.
43
Диссидент (несогласный) — в странах, исповедующих католицизм и протестантизм, человек, отрицающий какие-то основополагающие догматы.
44
Воронцов подразумевает ликвидацию крепостного права в России в 1861 году.
45
Аболиционизм — в XVIII–XIX веках движение за освобождение негров в САСШ.
46
Сатрап (древн. персидск.) — наместник провинции, пользующийся всеми административно-судебными правами, но полностью зависящий от верховного правителя (царя).
47
Ковш — отгороженная пирсами или волноломами часть акватории, предназначенная для стоянки судов.
48
Бордингхаус — «приют моряка», в XIX — начале ХХ века припортовые заведения, сочетавшие в себе собственно дешевые гостиницы для отставших от судов и ищущих работу моряков, некоторое подобие профсоюзных контор, вербовочных пунктов и (иногда) борделей.
49
Кондукто́р — флотский чин, примерно соответствующий нынешнему мичману в российском флоте и уорент-офицеру в американском. Носил офицерскую форму и матросские погоны с продольным золотым басоном.
50
См.: Е. Тарле. Крымская война, т. 2, с. 261.
51
Локсодромия — линия на морской поверхности, пересекающая все меридианы под одним и тем же углом и представляющая собой спираль, с каждым оборотом приближающуюся к полюсу.
52
6 кб. — 1100 метров.
53
См.: Ж. Верн. «20 тысяч лье под водой».
54
«Ненасильственное сопротивление» — идея Махатмы Ганди, поклонника Льва Толстого. В соответствии с ней индусы должны были, не вступая в вооруженные конфликты, саботировать все решения колониальной администрации. В итоге эта политика привела к предоставлению Индии независимости в 1947 году.
55
В Российском Императорском флоте существовало правило, по которому всем офицерам-однофамильцам официально присваивались номера. В соответствии со старшинством по срокам производства в первый офицерский чин.
56
Батавия (Джакарта) — в те годы столица голландских колоний на территории нынешней Индонезии.
57
Бювон — выпьем (франц.).
58
Мировая тоска (нем.).
59
См. роман «Андреевское братство».
60
Фильм Э. Рязанова «Берегись автомобиля».
61
Московский инженерно-строительный, Московский архитектурный институты.
62
«Слава» — додредноутный броненосец из серии «Цесаревич». Три систер-шипа, «Суворов», «Бородино», «Александр Третий» погибли при Цусиме. «Орел» сдался в плен по исчерпании возможности к сопротивлению. «Слава» и «Цесаревич» («Гражданин» после Февральской революции) успешно сражались всю Первую мировую против многократно превосходящего немецкого флота. Особенно прославились в Моонзундских сражениях 1915 и 1917 годов.
63
Артефакт — явление или предмет искусственного происхождения, но неизвестного назначения.
64
В России Скуратова сохранялся «старый» алфавит, в котором присутствовали «ять», «фита», «ижица» и «и с точкой».
65
Резистанс — сопротивление, неприятие (фр.).
66
К примеру: капитан лайнера «Адмирал Нахимов» В. Г. Марков к моменту столкновения с «Петром Васевым» у Новороссийска (1986 г.) вполне законно сдал вахту помощнику и отдыхал, однако был осужден на 15 лет тюрьмы. Как и непосредственный виновник — капитан «Васева» Ткаченко. В любой «нормальной» стране Марков получил бы максимум служебное порицание.
67
См. роман «Одиссей покидает Итаку».
68
Бретёр — дуэлянт, задира, скандалист (франц.).
69
См. роман «Бульдоги под ковром».
70
Дополнительный курс Академии Генерального штаба — третий год обучения, на котором готовились офицеры непосредственно для службы в Генштабе. Окончившие два основных курса и не выдержавшие экзамена на третий получали нагрудный знак в виде Мальтийского креста и диплом о высшем военном образовании, что давало преимущественное право на занятие более высоких строевых и штабных должностей по прежнему месту службы.
71
См. роман «Бульдоги под ковром».
72
См. роман «Хлопок одной ладонью».
73
Звери — в дореволюционных военно-учебных заведениях юнкера и кадеты младших рот, объекты тогдашней «дедовщины» со стороны старших.
74
Командующий японским флотом во время Русско-японской войны.
75
Фашодский кризис 1898 года — конфликт между Великобританией и Францией, вызванный борьбой за колониальное господство в Африке. Возник после захвата французским военным отрядом селения Фашода на Верхнем Ниле, что создало угрозу британским позициям в этом регионе. Ввиду неготовности к войне Франция вынуждена была отступить, отказавшись от претензий на долину Нила.
76
Игорь имеет в виду роман Т. Майн Рида «В дебрях Южной Африки, или Приключения бура и его семьи».
77
См. роман «Ловите конский топот».
78
Страта — общественный слой, группа, объединенная каким-либо общим социальным (или, в данном случае, расовым, биологическим) признаком.
79
Релевантность — смысловое соответствие между посылкой и выводом, информационным запросом и полученным ответом.
80
См.: И. Ефремов «Лезвие бритвы».
81
Конгруэнтность — соразмерность, соответствие, совпадение (лат.).
82
Новосильцов Г. Д. (1996 г.р.) — изобретатель хроноквантового двигателя.
83
Her majesty navy — Военно-морской флот Ее Величества.
84
Изумление, по-старорусски, не удивление, а потеря разума.
85
Прицепной вагон к паровозу, предназначенный для запаса угля и воды. В военное время на тендере часто устанавливали пулемет или наблюдательную бронированную рубку.
86
«Ли Энфильд» — одна из двух типов винтовок, принятых в английской армии в англо-бурскую войну и позже. Отличалась хорошей прицельностью и мощным боем. До настоящего времени используется в Афганистане.
87
Ко́пье — возвышенность, холм (голландск.).
88
Батовать — особым образом связывать друг с другом поводьями нескольких лошадей, поставленных через одну головами в разные стороны, что исключает возможность их бегства.
89
См.: И. Бабель. «Одесские рассказы».
90
Пурист — ревнитель чистоты и строгости нравов, нередко лицемерный (лат.).
91
Бонвиван — человек, любящий жить в свое удовольствие, богато и беспечно, кутила, весельчак (франц.).
92
А. Кочетков. «Баллада о прокуренном вагоне».
93
См. роман «Время игры».
94
См.: Л. Соболев. «Индивидуальный подход».
Автор книги - Василий Звягинцев
Василий Дмитриевич Звягинцев родился в Грозном 21 ноября 1944 г. Окончил Ставропольский медицинский институт, работал врачом «Скорой помощи», служил военным врачом на Сахалине. По возвращению в Ставрополь десять лет провёл на комсомольской и профсоюзной работе, в политорганах МВД.
Живёт в Ставрополе.
Печататься начал с 1987 г. Первая публикация — «Уик-энд на берегу» (1987).
Василий Звягинцев является членом Литературного жюри премии «Странник». Участник «Волгакона-91», «Странника-2002».
Василий Звягинцев, по мнению многих любителей научной фантастики, ...