Примечания книги Хлопок одной ладонью. Том 1. Игра на железной флейте без дырочек. Автор книги Василий Звягинцев

Онлайн книга

Книга Хлопок одной ладонью. Том 1. Игра на железной флейте без дырочек
Они, наконец, сошлись — люди разных времен и реальностей, но одинаково любящие свое Отечество: Андрей Новиков, Александр Шульгин, их друзья из «Андреевского братства», офицеры Вадим Ляхов и Сергей Тарханов. В одном строю, на поле боя, потому что поодиночке им теперь никак нельзя. Угроза уничтожения мира, в котором они живут, перешла из категории философской в категорию военную. И задача теперь ставится так: выстоять, отразить агрессию, выявить и уничтожить врага. До полной и окончательной победы…

Примечания книги

1

См. И. Ильф и Е. Петров. «Золотой теленок».

2

Горное ущелье и курорт на Северном Кавказе.

3

Viribus unitis (лат.) — объединенными усилиями.

4

Gott mit uns (нем.) — «С нами Бог». Девиз, штамповавшийся на пряжках и другой амуниции военнослужащих вермахта.

5

Официальное в советское время объяснение отсутствия в открытой продаже каких-либо товаров. При том, что на базах, в спецбуфетах и т. д. то же самое обычно имелось.

6

В дореволюционное время в России вагоны первого класса (типа СВ) окрашивались в желтый цвет, второго (мягкие купейные) — в синий, третьего (плацкартные) — в зеленый.

7

Доватор Лев Михайлович — генерал-майор, командир 2-го гвардейского кавалерийского корпуса в 1941 году, прославившегося рейдами в тыл врага в первые месяцы войны. Герой Советского Союза (посмертно).

8

Кубачинская шашка — изготовленная в ауле Кубачи (Дагестан), славящемся особым качеством и художественной отделкой холодного оружия.

9

Дом журналистов.

10

Главный герой к/ф «Моя прекрасная леди» по пьесе Б. Шоу «Пигмалион».

11

Алертность — готовность организма к решительным действиям с использованием всех физических и психических сил.

12

Плевако Ф. Н. (1842–1909) — знаменитый русский адвокат, прославившийся своим красноречием и умением выигрывать процессы на чисто эмоциональных доводах.

13

Ронин — самурай, потерявший сюзерена и превратившийся в аналог европейского «странствующего рыцаря», но без его романтически-возвышенного статуса. Почти бродяга, вооруженный, но лишенный смысла существования.

14

Сочинка — одна из разновидностей преферанса.

15

В масонских обществах «градусом» называется ступень иерархии. По аналогии c классным чином «Табели о рангах». Чиновник пятого класса, брат пятнадцатого градуса….

16

За боевые заслуги.

17

Погоны с двумя просветами.

18

Поговорка древнеримских моряков.

19

Преамбула (лат.) — предисловие. Соответственно «амбула» — основной текст.

20

Сенс (польск.) — смысл.

21

И. Бабель. Одесские рассказы.

22

«Микаса» — флагман японского военно-морского флота, Того Хэйхатиро — командующий ВМФ Японии. «Петропавловск» — флагман 1-й Тихоокеанской эскадры. Макаров С. О. — ее командующий. Гибель Макарова явилась переломным моментом Русско-японской войны, приведшим к поражению России, революции 1905 года и т. д. Здесь речь идет о событиях 1904 г., не случившихся в нашей реальности, но послуживших появлению реальности Ростокина «2056».

23

Перельман Я. — знаменитый популяризатор точных наук для юношества, автор многих книг, изданных в 1910–1930-х годах.

24

Ют (морск.) — на кораблях задняя часть верхней палубы (от бизань-мачты до кормы).

25

Шканцы (морск.) — часть верхней палубы от грот— до бизань-мачты.

26

Нувориш (фр.) — новый богач, лицо, внезапно разбогатевшее на сомнительных спекуляциях.

27

Персонаж романа И. Ильфа и Е. Петрова «12 стульев».

28

То есть учинить нечто такое, от чего мир содрогнется, потрясенный гибелью Третьего рейха. Возможно, имелась в виду недоделанная атомная бомба? Или всеобщее жертвенное самоубийство?

29

На ХХII съезде КПСС (1961 г.) Н. С. Хрущев объявил развернутую программу построения коммунизма, который должен был наступить в 1980 г. Вместо этого в Москве в указанном году были проведены Олимпийские игры.

30

На пачке сигарет на фоне гор был изображен согбенный силуэт якобы туриста, опирающегося на посох.

31

Коммунистический интернационал — объединение большинства коммунистических партий мира под контролем ВКП(б) для организации Мировой революции. Распущен Сталиным в 1943 г.

32

Пародийная интерпретация Ильфом названия книги Станиславского «Моя жизнь в искусстве».

33

См. Вагнер, цикл опер «Кольцо Нибелунгов».

34

Имманентный — внутренне присущий какому-либо предмету, явлению, проистекающий из его природы.

35

Наличие в денежной системе государства одновременно золотой и бумажной валюты, взаимно свободно конвертируемых. В Российской империи официально существовал до 1917 г., реально — до осени 1914 г.

36

Оверштаг, через фордевинд — разные способы разворота парусного корабля с пересечением линии ветра носом или кормой.

37

Слова из стихотворения И. Бродского. Умер в Америке, похоронить завещал в Венеции.

38

«Закрытые» информбюллетени для особо доверенных «активистов», партийных работников и руководителей. «Синий» шел под грифом «Для служебного пользования», «белый» — «Секретно». Подлежали сдаче в спецотделы после ознакомления под роспись.

39

Михаил Кольцов — спецкор в революционной Испании (1936–1938 гг.), автор знаменитого «Испанского дневника», за излишнюю активность и «склонность к троцкизму» расстрелян в 1939 г. или умер в тюрьме в 1940 г.

40

Времена меняются, и мы меняемся вместе с ними (лат.).

41

См. цикл «Дырка для ордена».

42

Антиномия — неразрешимое противоречие между в равной степени логически доказуемыми положениями.

43

См. роман «Бульдоги под ковром».

44

Агравация — сознательное преувеличение пациентом действительно имеющихся болезненных симптомов, тяжести своего состояния.

45

Коаксильный — кабель, у которого один провод идет строго по оси, а второй обматывает его изоляцию в виде плотной оплетки.

46

Нет (тюркск.).

47

Ныне в нашем мире — московский ЦУМ.

48

Следовательно — выпьем (лат.).

49

«Туман войны» — термин из трудов Клаузевица, подразумевает ту составляющую военных действий, которая недоступна «рациональному знанию» полководца.

50

См. роман «Андреевское братство».

51

Алярм — тревога (нем.).

52

В начале XVIII века в России такие жетоны выдавались вместо современных квитанций об уплате налогов и сборов.

53

Пресс-хата (жарг.) — камера в СИЗО или ИВС, где подозреваемый подвергается «усиленной обработке», обычно силами агентов оперчасти из уголовников.

54

Минимально необходимое воздействие.

55

Литосфера — твердая оболочка Земли, плавающая на мантии.

56

«Импринтинг» — присущее многим живым существам свойство отождествлять себя с первым увиденным в жизни объектом.

57

Вплоть до 1944 года спецзвания сотрудников Главного управления Госбезопасности НКВД (и Наркомата Госбезопасности) отличались от общеармейских и были по знакам различия на три ступени выше (майор ГБ равнялся генерал-майору армии). Так же и зарплата.

58

«Коренизация кадров» — кадровая политика, состоявшая в том, что на большинство партийных, советских и хозяйственных постов в союзных и автономных республиках назначались представители «коренных» для данного региона национальностей, а также многократно заниженная планка требований к поступающим в вузы «нацменам», как тогда официально их называли.

59

Аллюзия — намек на известное понятие, событие. В советское время, по терминологии органов цензуры, — повод к т. н. «неконтролируемым ассоциациям».

60

Маньчжоу-Го — марионеточное (как тогда выражались) государственное образование, созданное Японией на территории Маньчжурии и ряда китайских провинций в начале 30-х годов под властью последнего императора Китая Генри Пу-И.

61

«Аггрианский мир» — по аналогии с «Римским» и «Американским», территория, находящаяся под политическим, военным и культурным контролем метрополии, не входя формально в ее состав.

62

Ридикюль — женская сумка (фр. устар.).

63

Торгсин (торговля с иностранцами) — в довоенном СССР система магазинов, где за иностранную валюту и драгоценные металлы «отпускали» дефицитные продукты и промтовары. Способ изъятия у населения ценностей, которые иным путем отнять не удалось.

64

Аэций — римский полководец, разгромивший войска гуннов на Каталаунских полях (451 г. н. э.).

65

Трик-трак — очень популярная на Российском императорском флоте в начале ХХ века игра, напоминающая нарды. Имела хождение поговорка: «Русские офицеры японскую войну в трик-трак проиграли».

66

Стохастический — случайный или вероятностный процесс, характер изменения которого предсказать невозможно.

67

«Русский боярин» — так во Франции в ХIХ — начале ХХ в. называли вообще всех богатых русских, соривших деньгами.

68

Рапповцы — члены РАПП (Российская ассоциация пролетарских писателей). См. у Булгакова — МАССОЛИТ. Выразители крайних троцкистско-ленинских идей о роли литературы в деле построения социализма. В нужное время почти все расстреляны.

69

Этология — наука о поведении живых существ. Достаточно высоко организованных.

70

ДДТ, он же некогда широко известный дуст (дихлордифенилтрихлорметилметан — мощнейший в 50-е годы ХХ века инсектицид).

71

Скаляр — величина, характеризуемая только числовым значением, независимо от направления ее приложения (напр., длина, объем, масса и т. п.).

72

См. роман «Время игры».

73

100 метров местности в 1 см плана.

74

Красная дичь — отборная, самая лучшая, требующая при охоте особого умения. Олени, вепри, лебеди, бекасы и т. п. (устар.).

75

Итальянская киноактриса, в СССР особенно прославилась как исполнительница главной роли в к/ф «Собор Парижской Богоматери», одна из красивейших девушек 60-х годов, намного эффектнее, чем нынешние «модели и звезды».

76

Жвака-галс — скоба в канатном ящике, к которой крепится последнее звено якорной цепи. На флотском жаргоне выражение употребляется в смысле «до самого конца».

77

Большая ягодичная мышца (лат.).

78

Фелиг аусгешлоссен — абсолютно исключено (нем.).

79

Нет смысла (польск.).

80

В своем естественном виде (франц.).

81

«Волчий билет» — справка или пометка в паспорте, которая не позволяла человеку устроиться хоть на какую-то работу или проживать в крупных городах и центральных районах страны.

82

Официоз — теоретически независимое издание, но в основном отражающее точку зрения властей.

83

Зауряд-лекарь — первичное звание (но не чин) врачей, поступающих на военную службу после окончания гражданского учебного заведения. Знаки различия — узкие серебряные погоны с одним просветом и четырьмя звездочками. Военврачи третьего, второго, первого ранга (это уже чины) соответственно носили широкие погоны общеармейского типа с зелеными просветами — капитан, подполковник, полковник.

84

См. роман «Время игры».

85

См. цикл романов «Дырка для ордена» и следующие.

86

Рокада — дорога, идущая вдоль линии фронта (с нашей стороны) и позволяющая осуществлять быстрый и скрытный маневр силами и средствами.

87

Поскребышев А. И. — личный секретарь Сталина, начальник Особого сектора на протяжении более 20 лет.

88

Названия мозговых структур и зон, отвечающих за различные функции сознательной и бессознательной деятельности.

Автор книги - Василий Звягинцев

Василий Звягинцев

Василий Дмитриевич Звягинцев родился в Грозном 21 ноября 1944 г. Окончил Ставропольский медицинский институт, работал врачом «Скорой помощи», служил военным врачом на Сахалине. По возвращению в Ставрополь десять лет провёл на комсомольской и профсоюзной работе, в политорганах МВД.

Живёт в Ставрополе.

Печататься начал с 1987 г. Первая публикация — «Уик-энд на берегу» (1987).

Василий Звягинцев является членом Литературного жюри премии «Странник». Участник «Волгакона-91», «Странника-2002».

Василий Звягинцев, по мнению многих любителей научной фантастики, ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация