Онлайн книга
Примечания книги
1
От англ. Upgrade – улучшение
2
VR – virtual reality – виртуальная реальность (англ.)
3
Виртмир – виртуальный мир
4
Искусственная нейронная сеть. Далее – ИНС или Сеть
5
От англ. Reset – сброс, перезагрузка
6
От англ. Approve – подтверждать
7
Поезд на магнитной подушке (от англ. magnetic levitation – магнитная левитация)
8
Робот для уборки. Бот – здесь и далее сокращение от «робот»
9
От англ. Swipe – проводить не отрывая, в частности, пальцем
10
Здесь и далее: от англ. Wise Eye – мудрое око. Система, включающая контактные линзы и контроллер, подключенный к ИНС. Контроллер, как правило, замаскирован под съемную деталь экстерьера – очки, серьги, броши, кольца и др. (прим. автора)
11
От англ. Team Leader – руководитель команды
12
Сокращение от «Контрольно-пропускной пункт»
13
От англ. Zoom – увеличивать
14
От лат. Passus – шаг, в данном контексте – аббревиатура от англ. Professional Accounting Standards and Stand-alone Unified System – профессиональные стандарты бухгалтерского учета и автономная единая система (прим. автора)
15
Уровень существенности в аудите – это предельно допустимый уровень ошибки в бухгалтерской отчетности. Превышение данного уровня может с высокой долей привести к тому, что на основании данной отчетности нельзя будет делать правильные выводы и принимать соответствующие ситуации экономические решения. (Источник: Современный предприниматель. Режим доступа: https://spmag.ru)
16
«На клиенте» – жаргонизм в аудиторской профессиональной сфере
17
От англ. Difference – разница
18
От англ. To lock – запереть, закрыть
19
От англ. Hard reset – принудительная перезагрузка, аппаратный сброс
20
От англ. Eagle – орел
21
Файл регистрации (протокол, журнал, лог; англ. log) – файл с записями о событиях в хронологическом порядке, простейшее средство обеспечения журналирования (Источник: Википедия)
22
От англ. Fraud – мошенничество
23
Фрифлай (англ. FreeFly, FF) – одно из направлений парашютизма, когда свободное падение осуществляется на более высоких скоростях в позах, отличных от классической. Относится к артистическим командным видам парашютного спорта, где участвуют два и или более спортсмена-перформера и оператор. (Источник: Википедия)
24
От фр. C'est La Vie – такова жизнь
25
От англ. Scroll – прокручивать
26
Первичные документы по учету кассовых операций
27
От англ. Junior – младший разработчик
28
От англ. Rendering – визуализация. Термин, обозначающий создание изображения по модели с помощью компьютерной программы.
29
От англ. Bug – жук, клоп. Ошибка в программе
30
Сноски
31
от англ. Share – делиться, угощать – дать пользователю доступ к определенным данным
32
Процесс написание программного кода с целью реализации определенного алгоритма на определенном языке программирования
33
От англ. back-end – программно-аппаратная часть сервиса
34
От англ. Full HD (full high definition), Ultra HD (ultra high definition) – обозначение разрешающей способности в цифровом кинематографе и компьютерной графике
35
Облачное хранилище
36
От англ. To check – проверить
37
От англ. Range – диапазон
38
От англ. HR (Human resources – человеческие ресурсы) – сотрудники отдела кадров
39
От англ. To match – соответствовать, совпадать
40
Выйти из тюрьмы, освободиться, отсидеть срок (тюремный жаргон)
41
Биометрические данные – это уникальные биологические и физиологические характеристики, которые позволяют установить личность человека. Есть пять самых распространенных типов биометрии: отпечаток пальца, изображение лица, голос, радужная оболочка глаза и рисунок вен ладони и пальца.
42
Геолокация – определение реального географического местоположения электронного устройства, например, радиопередатчика, сотового телефона или компьютера, подключённого к Интернету.
43
«Бог из машины» (от лат. «Deus ex machina») – выражение, означающее неожиданную, нарочитую развязку той или иной ситуации, с привлечением внешнего, ранее не действовавшего в ней фактора (Источник: Википедия)
44
В искусственных нейронных сетях функция активации нейрона определяет выходной сигнал, который определяется входным сигналом или набором входных сигналов (Источник: Википедия)
45
От англ. Fail – неудача, провал
46
От англ. «Цифровое бессмертие»
47
Колумбарий – хранилище урн с прахом после кремации (Источник: Википедия)
48
От англ. Lag – запаздывание, задержка. Комп. сленг: задержка в работе компьютерного приложения, когда оно не реагирует на пользовательский ввод вовремя. Производное от него «лагать» широко используются пользователями для обозначения задержек в работе различных интернет-сервисов, онлайн-игр (Источник: Википедия)
49
G-индекс – пятибалльная шкала силы магнитных бурь, которая была введена Национальным управлением океанических и атмосферных исследований США (NOAA) в ноябре 1999 года. G-индекс характеризует интенсивность геомагнитного шторма по воздействию вариаций магнитного поля Земли на людей, животных, электротехнику, связь, навигацию (Источник: Википедия)