Примечания книги Небоскреб. Автор книги Лина Соле

Онлайн книга

Книга Небоскреб
Он словно пропитался одиночеством, упивается им, хочет испить его до конца, чтобы оттолкнуться от дна целебной пустоты или, наконец, захлебнуться мрачными воспоминаниями.И вот он на крыше небоскреба, впрочем, как обычно. Неоновая ночь, мысли, спешащие по привычному кругу, опять один. Только не в этот раз: кто-то стоит позади. Кто ты?!Готов ли герой вместе с новым другом открыть удивительный мир, спрятанный в необитаемых слоях и скрытых тоннелях нейросети, расширить собственные горизонты до бесконечных масштабов, доступных прежде лишь изощренным умам фантастов? Готов ли он вновь влюбиться и снова потерять близкого человека? Каждому герою романа придется сделать шаг в пропасть собственной трусости или в бездну виртуального отчаяния, чтобы докопаться до истины.Сегодняшний день никогда не повторится, но что ждет человечество завтра?

Примечания книги

1

От англ. Upgrade – улучшение

2

VR – virtual reality – виртуальная реальность (англ.)

3

Виртмир – виртуальный мир

4

Искусственная нейронная сеть. Далее – ИНС или Сеть

5

От англ. Reset – сброс, перезагрузка

6

От англ. Approve – подтверждать

7

Поезд на магнитной подушке (от англ. magnetic levitation – магнитная левитация)

8

Робот для уборки. Бот – здесь и далее сокращение от «робот»

9

От англ. Swipe – проводить не отрывая, в частности, пальцем

10

Здесь и далее: от англ. Wise Eye – мудрое око. Система, включающая контактные линзы и контроллер, подключенный к ИНС. Контроллер, как правило, замаскирован под съемную деталь экстерьера – очки, серьги, броши, кольца и др. (прим. автора)

11

От англ. Team Leader – руководитель команды

12

Сокращение от «Контрольно-пропускной пункт»

13

От англ. Zoom – увеличивать

14

От лат. Passus – шаг, в данном контексте – аббревиатура от англ. Professional Accounting Standards and Stand-alone Unified System – профессиональные стандарты бухгалтерского учета и автономная единая система (прим. автора)

15

Уровень существенности в аудите – это предельно допустимый уровень ошибки в бухгалтерской отчетности. Превышение данного уровня может с высокой долей привести к тому, что на основании данной отчетности нельзя будет делать правильные выводы и принимать соответствующие ситуации экономические решения. (Источник: Современный предприниматель. Режим доступа: https://spmag.ru)

16

«На клиенте» – жаргонизм в аудиторской профессиональной сфере

17

От англ. Difference – разница

18

От англ. To lock – запереть, закрыть

19

От англ. Hard reset – принудительная перезагрузка, аппаратный сброс

20

От англ. Eagle – орел

21

Файл регистрации (протокол, журнал, лог; англ. log) – файл с записями о событиях в хронологическом порядке, простейшее средство обеспечения журналирования (Источник: Википедия)

22

От англ. Fraud – мошенничество

23

Фрифлай (англ. FreeFly, FF) – одно из направлений парашютизма, когда свободное падение осуществляется на более высоких скоростях в позах, отличных от классической. Относится к артистическим командным видам парашютного спорта, где участвуют два и или более спортсмена-перформера и оператор. (Источник: Википедия)

24

От фр. C'est La Vie – такова жизнь

25

От англ. Scroll – прокручивать

26

Первичные документы по учету кассовых операций

27

От англ. Junior – младший разработчик

28

От англ. Rendering – визуализация. Термин, обозначающий создание изображения по модели с помощью компьютерной программы.

29

От англ. Bug – жук, клоп. Ошибка в программе

30

Сноски

31

от англ. Share – делиться, угощать – дать пользователю доступ к определенным данным

32

Процесс написание программного кода с целью реализации определенного алгоритма на определенном языке программирования

33

От англ. back-end – программно-аппаратная часть сервиса

34

От англ. Full HD (full high definition), Ultra HD (ultra high definition) – обозначение разрешающей способности в цифровом кинематографе и компьютерной графике

35

Облачное хранилище

36

От англ. To check – проверить

37

От англ. Range – диапазон

38

От англ. HR (Human resources – человеческие ресурсы) – сотрудники отдела кадров

39

От англ. To match – соответствовать, совпадать

40

Выйти из тюрьмы, освободиться, отсидеть срок (тюремный жаргон)

41

Биометрические данные – это уникальные биологические и физиологические характеристики, которые позволяют установить личность человека. Есть пять самых распространенных типов биометрии: отпечаток пальца, изображение лица, голос, радужная оболочка глаза и рисунок вен ладони и пальца.

42

Геолокация – определение реального географического местоположения электронного устройства, например, радиопередатчика, сотового телефона или компьютера, подключённого к Интернету.

43

«Бог из машины» (от лат. «Deus ex machina») – выражение, означающее неожиданную, нарочитую развязку той или иной ситуации, с привлечением внешнего, ранее не действовавшего в ней фактора (Источник: Википедия)

44

В искусственных нейронных сетях функция активации нейрона определяет выходной сигнал, который определяется входным сигналом или набором входных сигналов (Источник: Википедия)

45

От англ. Fail – неудача, провал

46

От англ. «Цифровое бессмертие»

47

Колумбарий – хранилище урн с прахом после кремации (Источник: Википедия)

48

От англ. Lag – запаздывание, задержка. Комп. сленг: задержка в работе компьютерного приложения, когда оно не реагирует на пользовательский ввод вовремя. Производное от него «лагать» широко используются пользователями для обозначения задержек в работе различных интернет-сервисов, онлайн-игр (Источник: Википедия)

49

G-индекс – пятибалльная шкала силы магнитных бурь, которая была введена Национальным управлением океанических и атмосферных исследований США (NOAA) в ноябре 1999 года. G-индекс характеризует интенсивность геомагнитного шторма по воздействию вариаций магнитного поля Земли на людей, животных, электротехнику, связь, навигацию (Источник: Википедия)

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация