Примечания книги И горы смотрят сверху. Автор книги Майя Гельфанд

Онлайн книга

Книга И горы смотрят сверху
Ева несчастлива – неидеальная и скорее некрасивая по современным меркам, она живет в крохотной квартирке с деспотичной мамой, переживает предательство любимого и не может найти работу. Согласившись присматривать за сварливой старухой, девушка открывает для себя новый мир, учится наслаждаться простейшими вещами вроде правильно заваренного чая или неспешной прогулки, а главное – любви и принятию себя. Старуха рассказывает ей длинную, причудливую историю из прошлого о любви и мудрости, позволяющих подняться после любых, самых тяжелых, испытаний.

Примечания книги

1

Баухиния – цветущее дерево семейства цезальпиниевых.

2

Ешива – религиозная школа для мальчиков.

3

Рекрутская (искаж.).

4

Кто это? (иврит)

5

Разводное письмо.

6

Несчастный и печальный (идиш).

7

Он живет от мужика (идиш).

8

Не про нас будет сказано (идиш).

9

Птичка (идиш).

10

Врагам моим желаю такое счастье! (идиш)

11

Храни тебя Господь! (идиш)

12

Последний ребенок в семье (идиш).

13

Моча (идиш).

14

Собрание из десяти мужчин для проведения религиозной церемонии.

15

Служка.

16

Нет, этого я не могу (идиш).

17

Без сомнения (идиш).

18

Да благословит Бог твои руки (идиш).

19

Холера тебе в голову! (идиш)

20

Цыпленок, птичка (идиш).

21

Можно ли получить скидку? (идиш)

22

Амуд – пюпитр для кантора (иврит).

23

Мужская одежда для молитвы.

24

Традиционный обряд, который празднуют мальчику в 13 лет; символизирует возмужание и переход в совершеннолетие.

25

Через год в Израиле (идиш).

26

Меламед – учитель (иврит).

27

Специальный отвар из трав, который добавляют в медовые пирожки, чтобы выгнать у детей глистов.

28

Обманщик (идиш).

29

Безбожник (идиш).

30

Подонок (идиш).

31

Грешник (идиш).

32

Сумасшедший (идиш).

33

Ласточка (каз.).

34

Горячий чайник для утреннего умывания (каз.).

35

Емкость для хранения молока (каз.).

36

Сухие соленые шарики из молока (каз.).

37

Маленькие жареные колобки из теста (каз.).

38

Колбаса из конского мяса (каз.).

39

Теза – устройство, на котором казахи выпрямляют кривые жерди.

40

Уходи отсюда, ерунда (идиш).

41

Вздор (идиш).

42

Нечистый тебя принес (идиш).

43

Паренек (идиш).

44

Вы еврей? Мне указали на ваш дом (идиш).

45

Пожалуйста (идиш).

46

Я не один (идиш).

47

Заходите все (идиш).

48

Шикса – девушка нееврейского происхождения (идиш).

49

Мудрец (каз.).

50

Дорогой (каз.).

51

Как поживаете? (каз.)

52

Шанырак – купол юрты (каз.).

53

Нет! (каз.).

54

Гадание (каз.).

55

Хромоногий (идиш).

56

Последыш (идиш).

57

Еврейская поминальная молитва.

58

О, дорогой Боже! (идиш)

59

Голод (каз.).

60

Маленькая шапочка, которой еврейские религиозные мужчины прикрывают затылок. Бывает разных цветов, размеров и материалов – в зависимости от принадлежности к той или иной религиозной конфессии.

61

Фабулу повествования Книги Ионы образуют милосердие Бога и отказ пророка выполнить возложенную на него миссию.

62

А.Л.Ж.И.Р. – Акмолинский лагерь жен изменников Родины.

63

Ты еврейка, а молишься, как гойка! (идиш)

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация