Онлайн книга
Примечания книги
1
Американский комедийный сериал с Уиллом Смитом в главной роли, показываемый в 1990–1996 гг. По сюжету уличный подросток из Западной Филадельфии переезжает жить к своим богатым родственникам в район Бель-Эйр (здесь и далее – примечания переводчика).
2
Англ.: American College Testing – «Американское тестирование», стандартизированный тест для поступления в колледжи и университеты США.
3
Мазь для снятия боли с ментолом и лидокаином (Icy Hot – англ.: «ледяной-горячий»).
4
Песня о линчевании негра.
5
Англ. Rat – крыса.
6
Ежегодное мероприятие, включающее в себя ряд музыкальных, кино- и медиафестивалей и конференций, проходящее в середине марта в США, в городе Остине, штат Техас.
7
Имя Куинн (Quinn) созвучно со словом queen – с англ.: королева.
8
Имеется в виду, очевидно, шкала Фаренгейта.
9
Серия компьютерных игр в жанре гонок.
10
Falcon – с англ.: сокол.
11
Американское реалити-шоу с участием бывшей судьи по семейным делам Джудит Шейндлин.