Онлайн книга
Примечания книги
1
Мне не нравится (исп.). – Здесь и далее прим. перев.
2
Что случилось? (исп.)
3
Удар в бейсболе, при котором мяч перелетает через все игровое поле; он дает бьющему право совершить перебежку по всем базам и принести своей команде очко. В американском сленге укрепились бейсбольные эвфемизмы с сексуальным подтекстом. В первую очередь это базы – чем она важнее по правилам бейсбола, тем серьезнее близость с партнером. Первая база – французский поцелуй. Вторая – прикосновения, касания эрогенных зон через одежду. Третья – ручная стимуляция или оральный секс. Хоум-ран – полноценный половой акт.
4
Оборонительная позиция в бейсболе между второй и третьей базой. Считается одной из наиболее важных оборонительных позиций на поле, а также одной из самых сложных.
5
От англ. Playoff («игра на вылет»). В спортивных соревнованиях – система розыгрыша, при которой участник выбывает из турнира после первого же проигрыша.
6
Часть бейсбольного матча, в которой команды поочередно играют в защите и нападении.
7
Серия изотонических напитков, производимых компанией PepsiCo.
8
Университет в Нэшвилле.
9
Другое название города Нэшвилл (англ. Music City). Это родина музыки в стиле «кантри». В городе сосредоточены сотни компаний, деятельность которых связана с музыкальной индустрией. Нэшвилл является вторым по размерам центром производства музыки после Нью-Йорка.
10
Англ. Ole Miss. Крупнейший университет штата Миссисипи.
11
Сосновая смола используется, чтобы бита не скользила в руке. Нанесение смолы на руки или на мяч запрещено.
12
U + Ur Hand (англ.).
13
Зона на бейсбольном стадионе, где находятся скамейки для запасных игроков, тренеров, персонала команды. Также здесь хранится спортивный инвентарь команды.
14
Кража базы – игровая ситуация в бейсболе.
15
Мне тоже (исп.).