Книги жанра Современная проза
страница 126
Жанр:
Современная проза, Контркультура
Экстази
08.02.2013 21:18
Автор:
Ирвин Уэлш
Название: Экстази
Издательство: Ред Фиш
Год: 2011
ISBN: 5-901582-01-2
Страниц: 316
Тираж: 5000 экз.
Формат: 60x88/16 (150x210 мм)
Перевод книги: Григорий Огибин
Язык: Русский
Название: Экстази
Издательство: Ред Фиш
Год: 2011
ISBN: 5-901582-01-2
Страниц: 316
Тираж: 5000 экз.
Формат: 60x88/16 (150x210 мм)
Перевод книги: Григорий Огибин
Язык: Русский
«Экстази» (1996) — первый полный перевод книги культового шотландского писателя Ирвина Уэлша, автора экранизированных романов «Трейнспоттинг» и «Кислотный дом».
Это три страшные и забавные истории о любви и не только... Ослепленная жаждой мести известная романистка сводит счеты с опостылевшим мужем, выбирая отнюдь не тривиальную схему, — «Лоррейн едет в Ливингстон»...
...Детективная история о красотке Саманте, использующей влюбленного в нее хулигана, чтобы разделаться с виновным в ееврожденном уродстве врачом и дать ему почувствовать на себе катастрофические последствия его изобретения — «И вечно прячется судьба»...
...О страстной любви неудовлетворенной в браке молодой яппи Хедер и рейвера Ллойда, о высоких отношениях в ритмехаус-музыки — «Непобедимые».
Жанр:
Современная проза, Контркультура
Эйсид хаус
08.02.2013 20:55
Автор:
Ирвин Уэлш
Название: Эйсид хаус
Издательство: АСТ, Ермак
Год: 2010
ISBN: 5-17-016690-9, 5-9577-0024-X
Страниц: 320
Тираж: 5000 экз.
Формат: 84x108/32 (130х205 мм)
Перевод книги: Алекс Керви
Язык: Русский
Название: Эйсид хаус
Издательство: АСТ, Ермак
Год: 2010
ISBN: 5-17-016690-9, 5-9577-0024-X
Страниц: 320
Тираж: 5000 экз.
Формат: 84x108/32 (130х205 мм)
Перевод книги: Алекс Керви
Язык: Русский
«Эйсид Хаус». Вторая книга Ирвина Уэлша.
Путешествие в ад продолжается! ...Эдинбург джанки и алкашей, криминальных мальчиков и стильных девочек. Город героинового шика, не выходящего из моды!
Уэлш с невероятным драйвом погружается на самое дно — туда, где насилие — норма, а эскапизм — образ жизни!
Жанр:
Современная проза, Контркультура
Тяжело в учении, легко в бою
08.02.2013 20:51
Автор:
Ирвин Уэлш
Название: Тяжело в учении, легко в бою
Издательство: АСТ, АСТ Москва
Год: 2010
ISBN: 978-5-17-056551-1, 978-5-403-02758-8
Страниц: 352
Тираж: 10000 экз.
Формат: 84x108/32 (130х205 мм)
Перевод книги: Наталья Павловна Просунцова
Язык: Русский
Название: Тяжело в учении, легко в бою
Издательство: АСТ, АСТ Москва
Год: 2010
ISBN: 978-5-17-056551-1, 978-5-403-02758-8
Страниц: 352
Тираж: 10000 экз.
Формат: 84x108/32 (130х205 мм)
Перевод книги: Наталья Павловна Просунцова
Язык: Русский
Первый сборник рассказов Ирвина Уэлша со времен легендарного “Кислотного дома”! Сборник, в котором “король британской контркультуры” снова демонстрирует свой фирменный, черный и злой юмор… Компания развеселых молодых людей застряла в пустыне, где одного из туристов укусила змея, да притом – в интимное место… Придется применять народные средства! Юная светская львицы потеряла собачку – и имеет все основания подозревать, что бедная зверюшка закончила жизнь… в котле корейского повара! Циничный, прожженный хозяин кабака на Канарах вступает в единоборство с таинственными бандитами – в полной и святой уверенности, что они похитили у него то, что ему дороже всего на свете! Это – лишь самые невинные места новых рассказов Уэлша. Рассказов скандальных, ядовитых, неполиткорректных – и дьявольски смешных!
Жанр:
Современная проза, Контркультура
Сборная солянка
08.02.2013 20:47
Автор:
Ирвин Уэлш
Название: Сборная солянка
Издательство: АСТ, Астрель
Год: 2010
ISBN: 978-5-17-065460-4, 978-5-271-27822-8
Страниц: 288
Тираж: 8000 экз.
Формат: 84x108/32 (130х205 мм)
Перевод книги: Наталья Павловна Просунцова
Язык: Русский
Название: Сборная солянка
Издательство: АСТ, Астрель
Год: 2010
ISBN: 978-5-17-065460-4, 978-5-271-27822-8
Страниц: 288
Тираж: 8000 экз.
Формат: 84x108/32 (130х205 мм)
Перевод книги: Наталья Павловна Просунцова
Язык: Русский
Впервые – все рассказы Ирвина Уэлша, ранее публиковавшиеся только в журналах или антологиях, в одной книге! Невероятное воображение. Соленые шутки. Черный сарказм. Великолепное владение языком. Словом – Уэлш, каков он есть и каким его любят сотни тысяч читателей! Что может значить для современного мужика больше, чем жизнь любимой жены? Что важнее для “крутого парня” – верная дружба или любовь? Как настоящий шотландский бандит встречает Рождество? Как истинный мачо знакомится с женихом сестренки? Герои предыдущих книг и новые персонажи – на страницах искрометного сборника Уэлша.
Жанр:
Современная проза, Контркультура
Преступление
08.02.2013 20:39
Автор:
Ирвин Уэлш
Название: Преступление
Издательство: АСТ, АСТ Москва, ВКТ
Год: 2010
ISBN: 978-5-17-060353-4, 978-5-403-02420-4, 978-5-226-01603-5
Страниц: 384
Тираж: 5000 экз.
Формат: 84x108/32 (130х205 мм)
Перевод книги: Юлия Фокина
Язык: Русский
Название: Преступление
Издательство: АСТ, АСТ Москва, ВКТ
Год: 2010
ISBN: 978-5-17-060353-4, 978-5-403-02420-4, 978-5-226-01603-5
Страниц: 384
Тираж: 5000 экз.
Формат: 84x108/32 (130х205 мм)
Перевод книги: Юлия Фокина
Язык: Русский
Пьяный загул дорвавшегося до отпуска в Майами шотландского детектива Рэя Леннокса, познакомившегося в кабаке с парочкой развеселых американок, приводит к совершенно неожиданным результатам... Рэй становится свидетелем жестокого преступления и намерен собственными силами вершить правосудие - и сделать это с истинно эдинбургской лихостью. А эти американские копы - да кому они нужны? Они даже не способны понять, что играть со смертью - это весело, а защищать закон надо с таким же кайфом, как и нарушать его!
Жанр:
Современная проза, Контркультура
Порно
08.02.2013 20:35
Автор:
Ирвин Уэлш
Название: Порно
Издательство: АСТ
Год: 2004
ISBN: 5-17-019915-5
Страниц: 528
Тираж: 5000 экз.
Формат: 84x108/32 (130х205 мм)
Перевод книги: Наталья А. Гордеева, Т. Мухина
Язык: Русский
Название: Порно
Издательство: АСТ
Год: 2004
ISBN: 5-17-019915-5
Страниц: 528
Тираж: 5000 экз.
Формат: 84x108/32 (130х205 мм)
Перевод книги: Наталья А. Гордеева, Т. Мухина
Язык: Русский
"На игле" - десять лет спустя…
Герои романа, принесшего Ирвину Уэлшу славу культовейшего из культовых "альтернативных" писателей нашего времени, - возвращаются! Изменились ли они? Ну, разве что - "от хорошего к лучшему"!